![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Оповідання про бездомного зацькованого собаку
Год издания: 1981 Формат: djvu Язык: uk Размер: 12220 Kb Скачиваний: 18065 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Эта сказка с таким холодным названием вот уже почти 200 лет согревает миллионы детских сердец во всём мире. Её автор – гениальный датский сказочник Ханс Кристиан Андерсен (1805–1875). Проиллюстирировал книгу известный украинский мастер книжной графики Владислав ЕРКО – победитель ряда престижных художественных и книжных выставок, обладатель титула «Человек книги» как лучший художник 2002 года по версии московского “Книжного обозрения”. Всеобщее признание получили его иллюстрации к книга Пауло Коэльо и андерсеновской “Снежной Королеве”, которая на всеукраинском конкурсе “Книга года-2000” завоевала Гран-при. Знаменитый писатель Пауло Коэльо так сказа о “Снежной Королеве” Ерко: “Это самая удивительная детская книга, которую я видел в своей жизни”. Книга издана во многих странах мира. К сожалению, мой сканер не смог в полной мере передать всю прелесть этой книги – её размеры превышают размеры сканера, отсюда некоторая неравномерность изображения. Но, поверьте: сделано с любовью! Перевод: Ганзен Анна Васильевна Год издания: 2004 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 1779 Kb Скачиваний: 16792 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Задуманная как учебник шведской географии, эта книга вот уже более века находит новых читателей по всему миру среди детей и взрослых. В России давно завоевал популярность сокращенный пересказ волшебной истории о мальчике, отправившемся с гусиной стаей в Лапландию. Полная верcия «Удивительного путешествия Нильса Хольгерссона…» — это новое знакомство с любимыми героями, народные предания и занимательная география. [collapse collapsed title=Оригинальное название] Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige [/collapse] [collapse collapsed title=Книга выходила под названиями] [b]Перевод на русский:[/b] — Л. Хавкина (Путешествие Нильса с дикими гусями; Удивительное путешествие Нильса с дикими гусями; Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями); 1908 г. — Б. Соловьев (Чудесное путешествие мальчика по Швеции); 1934 г. — З. Задунайская, А. Любарская (Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями); 1940 г. — Ф. Золотаревская (Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона по Швеции; Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции); 1981 г. — Л. Брауде (Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции); 1982 г. — И. Токмакова (Путешествие Нильса; Путешествие Нильса с дикими гусями; Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями); 1993 г. — М. Тарловский (Сказочное путешествие Нильса с дикими гусями; Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями); 1996 г. — А. Любарская (Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями); 2004 г. — А. Печерская (Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями); 2005 г. — А. Васильева (Путешествие Нильса с дикими гусями); 2008 г. — И. Котовская (Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями); 2013 г. — О. Улищенко (Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями); 2015 г. — С. Штерн (Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции); 2016 г. — А. Любарская, З. Задунайская; стихи в переводе С. Маршака (Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями); 2021 г. [/collapse]
Перевод: Брауде Людмила Юльевна Год издания: 1991 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 1977 Kb Скачиваний: 16762 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Сказочный роман «Три толстяка» — первое прозаическое произведение Ю. К. Олеши. Роман-сказка был написан в 1924 году и посвящен жене писателя — Ольге Суок. По сути, это произведение — первая сказка о революции в советской литературе, в которой отразилась истинная вера автора в то, что человечество рано или поздно встанет на путь обновления, которое коснется и мира природы, и мира чувств. Истинная причина создания сказки — неразделенная любовь Олеши к Суок, которая в этот период его творчества расстается с ним. Личную драму автор тщательно скрывает за рассказом о… революции. Мир сказки — авторский романтический мир, вот почему все положительные герои в конце будут счастливы. Автор сам поставил «Трех толстяков» на сцене. В 1963 году появился рисованный мультфильм, в 1966 году — кинофильм, в 1980-м — музыкальный кукольный мультфильм. В романе дается особое толкование многим именам. Имя Суок на вымышленном «языке обездоленных» означает «вся жизнь». Фамилия экономки доктора Гаспара — Ганимед — имя персонажа греческой мифологии, виночерпия на Олимпе. Просперо — имя чародея из шекспировской пьесы «Буря». Фамилия капитана Бонавентуры — псевдоним средневекового теолога и философа Джованни Фиданцы. Книга наполнена цирковыми трюками и ходами, которые не часто встречаются в сказках, а уж тем более в романах. За этой кажущейся легкостью аттракциона скрывается борьба добра со злом — вечная тема жизни.
Год издания: 1924 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 10657 Kb Скачиваний: 16102 Серия: Три толстяка (версии) |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Ах, какое маленькое Привидение! Ах, какая маленькая Баба-Яга! Ах, какой маленький зелененький Водяной! Что, испугался? А ты знаешь, почему дети, которые читали сказки немецкого писателя Отфрида Пройслера, никогда ничего не боятся? Да это потому, что страшные-престрашные бабки-ежки, водяные и привидения живут лишь в книжках со сказками! А читать их весело и интересно. Для дошкольного и младшего школьного возраста. Перевод: Коринец Юрий Иосифович Год издания: 1973 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 3525 Kb Скачиваний: 16008 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Роман «Поллианна» был написан американской писательницей Элинор Портер в 1912 году. Почти детективные повороты сюжета, психологическая точность, с которой автор создает образы, — все это неизменно привлекает к книге внимание читателей вот уже нескольких поколений. Перевод: Батищева Марина Юрьевна Формат: fb2 Язык: ru Размер: 839 Kb Скачиваний: 15794 Серия: Поллианна #1 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Бессмертная сказка Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье» является продолжением «Приключений Алисы в Стране Чудес». Девочка Алиса, попав по ту сторону зеркала, оказывается в сказочной стране, где ее ждет много интересных, забавных, а порой и опасных встреч. Перевод: Яхнин Леонид Львович Год издания: 2011 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 2933 Kb Скачиваний: 15687 Серия: Алиса #2 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Удивительная сказка А.Милна о медвежонке Винни-Пухе и его друзьях в пересказе Бориса Владимировича Заходера и проиллюстрированная Эдуардом Васильевичем Назаровым стала узнаваемой и любимой. Миллионы ребят и взрослых считают Винни-Пуха своим русским медвежонком. А ведь совсем недавно его называли «Уинни-тзе-Пу» и он не знал ни слова по-русски. Год издания: 2000 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 2093 Kb Скачиваний: 15625 Серия: Винни-Пух |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
«Приключения Алисы в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», две всемирно известные сказки Льюиса Кэрролла, давно уже читаются не только детьми, но и взрослыми. В последние годы они все больше привлекают внимание ученых самых различных специальностей: ими занимаются не только историки литературы, но и математики и физики, психологи и лингвисты. В настоящее издание вошли обе сказки Кэрролла с подробными комментариями М. Гарднера, известного американского ученого и популяризатора науки. Публикуются также статьи крупных писателей и ученых, посвященные разным аспектам творчества Кэрролла. Среди них работы Г. К. Честертона, В. Вульф, У. де Ла Мара, а также статьи советских ученых. Настоящее издание включает также недавно найденный эпизод из «Зазеркалья» — «Шмель в парике», который Кэрролл исключил в процессе корректуры. Эти материалы публикуются на русском языке впервые. Перевод: Демурова Нина Михайловна Год издания: 1978 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 4191 Kb Скачиваний: 15575 Серия: Алиса #1 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Повесть-сказка о том, как индийский мальчик Маугли вырос в волчьей стае, в джунглях. Отец Волк, медведь Балу, пантера Багира, слон Хатхи – каждый по-своему заботливо пестовали Маугли. Мудрые звери научили своего любимца сложным законам джунглей, научили понимать язык зверей, птиц, змей.
[collapse collapsed title=Содержание]
Братья Маугли
Охота Каа
«Тигр, тигр!»
Как Страх пришел в джунгли
Нашествие джунглей
Княжеский анкус
Дикие Собаки
Весенний бег
[/collapse]
Перевод: Дарузес Нина Леонидовна Год издания: 2011 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 676 Kb Скачиваний: 14698 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Сказочная повесть прогрессивного немецкого писателя (ФРГ), созданная по мотивам народной легенды сорбов (лужицких сербов), небольшого славянского народа, проживающего в ГДР.
XVII век. Европа. Странствуя по свету, юноша Крабат обнаруживает старую мельницу на берегу Черной Реки. Здесь живут таинственный Мастер и его подмастерья-мальчишки. Крабат решает остаться с ними. Слишком поздно он понимает, что мельница заколдована, а Мастер – настоящий черный маг…
[b]Примечание:[/b]
В сети есть первый полный перевод «Крабата» на русский язык от Ксении Спынь - см. http://flibusta.is/b/674345
Год издания: 1993 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 817 Kb Скачиваний: 14175 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Могу сказать, что такой книги о Винни-Пухе нет даже в Англии, откуда он, как вы помните, родом. Недаром она — юбилейная! Это, пожалуй, самая-самая полная книга про Пуха — в ней не только Все-Все-Все, но и Всё-Всё-Всё. В ней, между прочим, не восемнадцать глав, как было в прежних изданиях, а целых двадцать, так что она заметно подросла. И кроме того, в ней есть Многое Другое (смотрите Приложения!). Борис Заходер Перевод: Заходер Борис Владимирович Год издания: 1996 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 8749 Kb Скачиваний: 14036 Серия: Винни-Пух |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которую собраны все произведения, изучаемые в начальной и средней школе. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков. В книгу включены сказки зарубежных писателей для начальных классов и средней школы. Перевод: Салье Михаил Александрович, Озёрская Татьяна Алексеевна, Петников Григорий Николаевич, Любарская Александра Иосифовна Год издания: 2011 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 910 Kb Скачиваний: 13575 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Знаменитый мальчик-«лягушонок» Маугли, хитрая пантера Багира, мудрый питон Каа, злобный тигр Шер Хан, юркий мангуст Рикки-Тикки-Тави — герои популярной «Книги джунглей» Джозефа Редьярда Киплинга, которой зачитывается не одно поколение читателей всего мира.
[collapse collapsed title=Содержание]
Как в джунгли пришёл страх
Чудо Пурун Бхагата
Нашествие джунглей
Могильщики
Королевский анкас
Квикверн
Рыжие собаки
Весна
[/collapse]
Перевод: Чистякова-Вэр Евгения Михайловна Год издания: 1996 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 635 Kb Скачиваний: 13556 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Тролли и эльфы, злые колдуны и добрые волшебники, домовые и черти… Когда-то давным-давно в Скандинавии верили, что эти существа живут в дремучих лесах, туманных фьордах и встреча с ними может изменить судьбу человека. Об этом слагалось множество удивительных волшебных историй, которые остались в фольклоре Швеции, Финляндии, Дании, Норвегии, Исландии. Писателям этих стран оставалось только их собрать и написать свои, литературные сказки.
Впервые под одной обложкой издаются сказки, написанные в разных странах в разные времена. Сказкам Ганса Христиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Эльсе Бесков полтора века, сказки Астрид Линдгрен и Туве Янссон уже успели стать классикой, и постепенно находят своих читателей произведения молодых писателей Исландии.
«Подарок тролля» — сказки, которые можно читать круглый год, и с особенным удовольствием под Рождество!
[collapse collapsed title=Содержание]
Людмила Брауде. Эльфы, тролли и подарки (предисловие) стр. 5-6
[b]Сказки писателей Финляндии[/b]
Сакариас Топелиус. Принцесса Линдагуль (сказка, перевод Л. Брауде) стр. 9-39
Сакариас Топелиус. «Рефанут» (сказка, перевод Л. Брауде) стр. 39-57
Анни Сван. Бельчонок и ёлочка (сказка, перевод Л. Брауде) стр. 57-69
Туве Янссон. Дитя-невидимка (рассказ, перевод Л. Брауде) стр. 69-88
Туве Янссон. Повесть о последнем в мире драконе (рассказ, перевод Л. Брауде) стр. 88-106
[b]Сказки писателей Норвегии[/b]
Йёрген Ингебрестен Му, Пер Кристен Асбьёрнсен. Принцесса с хрустальной горы (сказка, перевод Л. Брауде) стр. 109-128
Йёрген Ингебрестен Му, Пер Кристен Асбьёрнсен. Шкипер и чёрт по прозвищу Старый Эрик (сказка, перевод Л. Брауде) стр. 128-131
Сигрид Унсет. Жили в землянке петух да кошка (сказка, перевод Л. Брауде) стр. 131-141
Ингер Маргрете Гордер. Люди на деревьях (сказка, перевод Л. Брауде) стр. 141-149
Турбьёрн Эгнер. Приключения в лесу Ёлки-на-Горке (повесть, перевод Л. Брауде) стр. 149-264
[b]Сказки писателей Дании[/b]
Ганс Христиан Андерсен. Короли, дамы и валеты (сказка, перевод Л. Брауде) стр. 267-275
Ганс Христиан Андерсен. Предки птичницы Греты (сказка, перевод Л. Брауде) стр. 275-301
Ганс Христиан Андерсен. Эта басня сложена про тебя (сказка, перевод Л. Брауде) стр. 301-302
Свен Грундтвиг. Санный поезд (сказка, перевод Л. Брауде) стр. 302-315
Свен Грундтвиг. Дочь колдуна (сказка, перевод Л. Брауде) стр. 315-332
[b]Сказки писателей Швеции[/b]
Эльсе Бесков. Девочка с цветущими волосами (сказка, перевод Л. Брауде) стр. 335-360
Яльмар Бергман. До чего ж люди трусливы! (сказка, перевод Л. Брауде) стр. 360-380
Анна Валенберг. Кожаный мешок (сказка, перевод Л. Брауде) стр. 380-398
Хелена Нюблум. Девушка, которая протанцевала всё на свете (сказка, перевод Л. Брауде) стр. 398-437
Эльсе Бесков. Домовой в витрине (сказка, перевод Л. Брауде) стр. 437-453
Сельма Лагерлёф. Подменыш (рассказ, перевод Л. Брауде) стр. 453-479
Астрид Линдгрен. В Стране Между Светом и Тьмой (сказка, перевод Л. Брауде) стр. 479-494
Астрид Линдгрен. Майской ночью (сказка, перевод Л. Брауде) стр. 494-503
Астрид Линдгрен. Солнечная полянка (сказка, перевод Л. Брауде) стр. 503-520
[b]Сказки писателей Исландии[/b]
Андри Снайр Магнасон. Грустная сказка о короле Медиасе (рассказ, перевод Б. Жарова) стр. 523-529
Адальстейн Аусберг Сигюрдссон. Магическая игра (рассказ, перевод Б. Жарова) стр. 529-540
[/collapse]
[collapse collapsed title=Примечание]
Иллюстрация на обложке Н. Гурковой, внутренние иллюстрации Ю. Колесниковой.
[/collapse]
Перевод: Брауде Людмила Юльевна, Жаров Борис Сергеевич Год издания: 2007 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 7072 Kb Скачиваний: 13151 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Алиса, Чеширский Кот, Герцогиня, Мартовский Заяц, Соня и другие герои самой читаемой детской книги в мире развлекают и удивляют многие поколения читателей. Иллюстрации Туве Янссон, создательницы сказок о мумми-троллях, позволяют по-новому взглянуть на известный сюжет «Алисы в Стране чудес». Впервые изданная в России — стране, где любят и ценят творчество Туве Янссон и Льюиса Кэролла — книжка с картинками, разговорами и большим количеством путаницы приглашает вас юркнуть в нору вслед за Белым Кроликом. Перевод: Демурова Нина Михайловна Год издания: 2009 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 9197 Kb Скачиваний: 12902 Серия: Алиса #1 |
|||||||
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
||||||
2024 raskraska012@gmail.com Библиотека OPDS |