Книги в жанре Рыцарский роман
Рыцарь

Читать

Читать

Франция, XII век.

После удара по голове рыцарь и крестоносец Андрэ де Монгель теряет память. Отчаявшись восстановить её с помощью Католической церкви, он обращается к ведьме. И оказывается, что в могучем теле рыцаря «поселился» питерский парень Леонид Маляров. Бурная жизнь странствующего рыцаря очень быстро надоедает нашему герою. Ему хочется большего... И жизнь даёт ему этот шанс.


Год издания: 2002
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 1614 Kb
Скачиваний: 66568
Серия: Андре де Монгель #1
Смерть Артура

Читать

Читать

Читая книгу Мэлори, необходимо принять как литературную условность некоторые ее особенности, присущие многим средневековым произведениям. К таким особенностям относятся, например, сюжетные, временные и смысловые неувязки, связанные с характером работы автора над его романом. Мэлори использовал в качестве источников объемные циклы рыцарских романов и легенд, которые содержат разные версии одного сюжета. Компонуя свою версию, Мэлори нередко переставляет местами отдельные эпизоды, сдвигает их во времени, отчего иногда возникают несоответствия и повторы. В примечаниях оговариваются только некоторые, наиболее очевидные, случаи таких неувязок.

Исторические сюжеты Мэлори в основном почерпнул из хроник и легенд, многое он заимствовал из полулегендарной «Истории бриттов» Гальфрида Монмутского (см. издание этого произведения в серии «Литературные памятники». М., Наука, 1984). Обращаясь к событиям артуровской эпохи, Мэлори нередко объединяет их с событиями своего времени: описания битв, в которых участвуют рыцари Артура, обогащаются деталями сражений эпохи войн Алой и Белой розы, в которых участвовал сам Мэлори или о которых он был наслышан. Отсюда — неизбежные анахронизмы в тексте романа.

Пытаясь везде, где возможно, связать легендарные события с исторической действительностью, Мэлори стремится к точной локализации происходящего. Соответствия легендарным названиям городов, замков, рек, гор и островов он находит в географической реальности своего времени, перенося действие из сказочной земли в знакомое ему окружение. В отношении некоторых наиболее прославленных легендами географических названий, упоминаемых в артуровских циклах, существуют научные гипотезы, подкрепляемые данными раскопок или исследованиями сохранившихся памятников культуры. В примечаниях такие гипотезы кратко излагаются (см., например: Тинтагиль, Камелот, Гластонбери и др.). В тех случаях, когда о названии ничего не известно или сведения не имеют достаточных оснований, комментарии не предлагаются. Даты христианских праздников указаны по юлианскому календарю.

Мэлори не всегда удается в его объемном произведении точно идентифицировать — «установить личность» — того или иного героя. Это связано с тем, что в источниках, которыми он пользовался, упоминается большое количество персонажей, многие герои носят одно и то же или сходно звучащие имена. Нет необходимости оговаривать все случаи проистекающих отсюда неувязок, комментируются только некоторые из них.

Мэлори нередко далеко отходит от своих источников в толковании событий и в оценке характеров и поведения героев. Соответствия или расхождения версии Мэлори с более ранними произведениями комментируются только в случаях, существенных для понимания сюжета, а также там, где особенно ярко проявилась авторская индивидуальность Мэлори.

/О. А. Казнина/


Перевод: Бернштейн Инна Максимовна
Год издания: 1991
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 1956 Kb
Скачиваний: 18101
Средневековый роман и повесть

Читать

Читать

В нашем представлении о Средневековье фигура рыцаря — неизменно на первом плане. Крестовые походы и рыцарские турниры, поклонение прекрасным дамам и верность рыцарскому долгу и слову — все это можно почерпнуть из средневековых романов XI и в XII столетий.


Перевод: Гинзбург Лев Владимирович, Дейч Александр Иосифович, Стефанов Юрий Николаевич, Микушевич Владимир Борисович
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 3440 Kb
Скачиваний: 7678
Ивэйн, или рыцарь со львом

Читать

Читать

Кретьен де Труа работал над своим романом «Ивэйн, или Рыцарь со львом» («Yvain ou Chevalier au lion»), как полагают большинство ученых, между 1172 и 1181 гг. Текст сохранился в семи рукописях (не считая небольших отрывков), датируемых XIII или началом XIV в.; пять из них хранятся в парижской Национальной библиотеке, две – в библиотеках Шантийи и Ватикана. Первое научное издание романа было подготовлено Венделином Ферстером и выпущено в 1887 г. (Kristian von Troyes. Samtliche Werke, В. II); переиздано в 1891, 1902, 1906, 1912, 1913, 1926 гг. По тексту Ферстера осуществлен настоящий перевод. Он проверен по изданию Марио Рока (Les Romans de Chretien de Troyes, v. IV. Paris, 1970). В переводе сделаны небольшие сокращения.

Сокращенный перевод со старофранцузского В. Микушевича


Перевод: Микушевич Владимир Борисович
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 208 Kb
Скачиваний: 6085
Место для жизни

Читать

Читать
Наше время, Наша Страна. Конец 90-х. Американский агент приезжает в Россию с целью организовать религиозную секту для подготовки агентов влияния. Знал бы он, что самой малой его бедой будет шарлатанское кодирование от алкоголизма, он бы трижды подумал, прежде, чем согласиться... Параллельно с этим китайские триады и японские кланы прибывают в Москву с целью завладеть древним артефактом. Увлекательный сюжет кунфу-боевика, анекдотические ситуации, красивые поединки, психология, греческие мифы, предания Руси и легенды Востока. Герои русских сказок и китайских легенд вместе с нашими современниками участвуют в вечной битве Добра и Зла.
Год издания: 2014
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 1591 Kb
Скачиваний: 5775
Серия: Современный рыцарский роман #3
Роман о Тристане и Изольде

Читать

Читать

Истоки этого мифа-истории теряются в глубинах веков, и найти их весьма непросто. С течением времени легенда о Тристане превратилась в одно из наиболее распространенных поэтических сказаний средневековой Европы. На Британских островах, во Франции, Германии, Испании, Норвегии, Дании и Италии она стала источником вдохновения для авторов рассказов и рыцарских романов. В XI-XIII вв. появились многочисленные литературные версии этой легенды. Они стали неотъемлемой частью распространенного в то время творчества рыцарей и трубадуров, воспевавших великую романтическую любовь. Одна версия легенды о Тристане порождала другую, та - третью; каждая последующая расширяла основной сюжет, добавляя к нему новые детали и штрихи; некоторые из них становились самостоятельными литературными произведениями, представляющими собой подлинные произведения искусства.


Перевод: Стефанов Юрий Николаевич
Год издания: 1974
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 504 Kb
Скачиваний: 3887
Тирант Белый

Читать

Читать
Роман Жуанота Мартуреля и Марти Жуана де Галбы, повествующий о полной приключений и подвигов жизни благородного Тиранта Белого, - один из крупнейших памятников мировой литературы. По достоинству названный М. де Сервантесом "сокровищницей удовольствий", он представляет собой важнейшую веху на пути от средневекового рыцарского романа к роману Нового времени. Многообразие персонажей и сюжетных линий, умелое сочетание серьезного и комического, а также жанрово-стилевая полифония делают это произведение увлекательным и для современного читателя. Стоящий в одном ряду с такими шедеврами, как "Смерть Артура" и "Дон Кихот", "Тирант Белый" впервые за свою более чем полутысячелетнюю историю переведен на русский язык. Издание снабжено подробной статьей о поэтике романа и обширным научным комментарием.
Перевод: Скобцев П. А., Денисенко Г. В., Абрамова Марина Анатольевна
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 4592 Kb
Скачиваний: 2376
Ланселот, или Рыцарь Телеги

Читать

Читать

Роман «Ланселот, или Рыцарь телеги» принадлежит перу выдающегося средневекового писателя – Кретьена де Труа. Известный сюжет о Ланселоте, впоследствии использованный многими авторами и чрезвычайно популярный в европейской культуре, впервые представлен именно в этом произведении.

Полный стихотворный перевод «Ланселота» на русский язык осуществлен впервые. В издание включены научные статьи и примечания к роману.


Перевод: Забабурова Нина Владимировна, Триандафилиди Александр Николаевич
Год издания: 2013
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 1219 Kb
Скачиваний: 2317
Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский

Читать

Читать

На протяжении нескольких столетий эту книгу хорошо знали и любили но многих странах Западной Европы. Ее перевели на многие языки и читали и в королевских дворцах, и в домах простых горожан и сельских жителей. Удивительные подвиги во славу прекрасных дам, невероятные приключения, описанию которых посвящены страницы книги, захватывали воображение и пробуждали желание следовать примеру героев, для которых на свете не было ничего дороже чести и справедливости.

На русском языке эта книга прежде никогда не издавалась, и мы знаем ее главного героя лишь по роману Сервантеса «Дон Кихот», где он упоминается очень часто.


Перевод: Простосердов А. П.
Год издания: 2008
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 1461 Kb
Скачиваний: 2302
Персеваль, или повесть о Граале

Читать

Читать

Роман Кретьена де Труа «Персеваль, или повесть о Граале» – великий литературный памятник средневековья, оказавший значительное и долговременное влияние на культуру последующих веков, вплоть до нашего времени, поскольку именно в этом романе был развернут изначальный сюжет о поисках священного Грааля. Полный стихотворный перевод этого произведения на русский язык осуществлен впервые. В издание включены научная статья и примечания к роману.


Перевод: Забабурова Нина Владимировна, Триандафилиди Александр Николаевич
Год издания: 2014
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 1033 Kb
Скачиваний: 2258
Эрек и Энида. Клижес

Читать

Читать

Первый перевод рыцарских романов французского поэта Кретьена де Труа (ок. 1130-ок. 1191) на русский язык.

В книгу вошли:

Эрек и Энида (перевод Н.Я.Рыковой)

Клижес (перевод В.Б.Макушевича

Дополнения:

Фрагмент "Эрека и Эниды" (по "списку Гюйо") (перевод Н.Я.Рыковой)

Песни (перевод В.Б.Микушевича)

Приложения:

А.Д.Михайлов. Молодые герои Кретьена

Примечания (составил А.Д.Михайлов)


Перевод: Микушевич Владимир Борисович, Рыкова Надежда Януарьевна
Год издания: 1980
Формат: djvu
Язык: ru
Размер: 3117 Kb
Скачиваний: 1774
Эрек и Энида. Клижес

Читать

Читать
Первый перевод рыцарских романов французского поэта Кретьена де Труа (ок. 1130-ок. 1191) на русский язык. В книгу вошли: Эрек и Энида (перевод Н.Я.Рыковой) Клижес (перевод В.Б.Макушевича Дополнения: Фрагмент "Эрека и Эниды" (по "списку Гюйо") (перевод Н.Я.Рыковой) Песни (перевод В.Б.Микушевича) Приложения: А.Д.Михайлов. Молодые герои Кретьена Примечания (составил А.Д.Михайлов)
Перевод: Микушевич Владимир Борисович, Рыкова Надежда Януарьевна
Год издания: 1980
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 1460 Kb
Скачиваний: 1708
Персеваль, или Повесть о Граале

Читать

Читать
Роман Кретьена де Труа "Персеваль, или Повесть о Граале" - великий литературный памятник средневековья, оказавший значительное и долговременное влияние на культуру последующих веков, вплоть до нашего времени, поскольку именно в этом романе был развернут изначальный сюжет о поисках священного Грааля. Полный стихотворный перевод этого произведения на русский язык осуществлен впервые. В издание включены научная статья и примечания к роману.
Перевод: Забабурова Нина Владимировна, Триандафилиди Александр Николаевич
Год издания: 2015
Формат: pdf
Язык: ru
Размер: 973 Kb
Скачиваний: 1373
Роман о Розе

Читать

Читать
«Роман о Розе» — один из выдающихся памятников мировой культуры. В нашей стране он до последнего времени был практически неизвестен. Первый перевод, сделанный ритмизованной прозой, вышел лишь в начале XXI века. «Роман о Розе» можно отнести к числу самых загадочных и глубоких по содержанию произведений средневековой французской литературы. В основе романа лежит таинственное видение. Помимо глубокого метафизического смысла, роман содержит сумму знаний того времени в самых различных областях: философии, теологии, «искусстве любви» и т.д. Это дает повод называть роман «энциклопедией средневековья». Предлагаемый читателям перевод романа соответствует художественной форме оригинала и воспроизводит его поэтический стиль и стихотворный размер. Перевод содержит необходимые комментарии.
Перевод: Смирнова Ирина Борисовна
Год издания: 2007
Формат: djvu
Язык: ru
Размер: 10723 Kb
Скачиваний: 1322
Ланселот, или Рыцарь телеги

Читать

Читать

Роман «Ланселот, или Рыцарь телеги» принадлежит перу выдающегося средневекового писателя — Кретьена де Труа. Известный сюжет о Ланселоте, впоследствии использованный многими авторами и чрезвычайно популярный в европейской культуре, впервые представлен именно в этом произведении. Полный стихотворный перевод «Ланселота» на русский язык осуществлен впервые. В издание включены научные статьи и примечания к роману.


Перевод: Забабурова Нина Владимировна, Триандафилиди Александр Николаевич
Год издания: 2013
Формат: pdf
Язык: ru
Размер: 810 Kb
Скачиваний: 1279
Тирант Белый

Читать

Читать

Роман Жуанота Мартуреля и Марти Жуана де Галбы, повествующий о полной приключений и подвигов жизни благородного Тиранта Белого, - один из крупнейших памятников мировой литературы. По достоинству названный М. де Сервантесом "сокровищницей удовольствий", он представляет собой важнейшую веху на пути от средневекового рыцарского романа к роману Нового времени. Многообразие персонажей и сюжетных линий, умелое сочетание серьезного и комического, а также жанрово-стилевая полифония делают это произведение увлекательным и для современного читателя.

Стоящий в одном ряду с такими шедеврами, как "Смерть Артура" и "Дон Кихот", "Тирант Белый" впервые за свою более чем полутысячелетнюю историю переведен на русский язык.


Издание снабжено подробной статьей о поэтике романа и обширным научным комментарием.


Перевод: Скобцев П. А., Денисенко Г. В., Абрамова Марина Анатольевна
Год издания: 2005
Формат: djvu
Язык: ru
Размер: 6771 Kb
Скачиваний: 1202
Академия драчёвых напильников

Читать

Читать

Классический рыцарский роман. Пародия. Смысла читать его нет никакого.


Год издания: 2023
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 740 Kb
Скачиваний: 494
2024 raskraska012@gmail.com Библиотека OPDS