![]() |
![]() |
||||||
![]() |
|||||||
Книги в серии Языковеды мира | |||||||
![]() ![]() |
|||||||
Настоящим сборником немецкого ученого-гуманиста Виль¬гельма фон Гумбольдта мы продолжаем публикацию трудов из классического наследия выдающегося филолога и философа конца XVIII — начала XIX века. Сборник многообразен по тематике: в него включены работы по философии истории, труды по эсте¬тике, антропологии, статьи и фрагменты из монографий по лингвистике Год издания: 1985 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 2180 Kb Скачиваний: 2074 Серия: Языковеды мира |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Сборник трудов выдающегося филолога нашего времени Романа Якобсона содержит работы по проблемам поэтики художественной литературы и фольклора, которые иллюстрируются преимущественно на русском и советском классическом материале. Наряду с работами фундаментальными, такими, как "Основа сравнительного славянского литературоведения", "Грамматический паралеллизм и его русские аспекты" и др., в сборник включены работы, анализирующие творчество Пушкина, Тургенева, Блока, Хлебникова, Пастернака, Маяковского, а также Гёльдерлина и Блейка. [collapse collapsed title=Содержание (оглавление)] Поэтика Романа Якобсона. Вступительная статья Вяч. Вс. Иванова Основа сравнительного славянского литературоведении. Перевод с английского В. В. Туровского Вопросы поэтики. Постскриптум к одноименной книге. Перевод с французского В. А. Милъчиной Грамматический параллелизм и его русские аспекты. Перевод с английского А. И. Полторацкого. Аксиомы системы стихосложения (на примере мордовской народной песни). Перевод с английского Н. В. Перцова "Скорбь побиваемых у дров" Статуя в поэтической мифологии Пушкина. Перевод с английского Н. В. Перцова Стихи Пушкина о деве-статуе, вакханке и смиреннице О «Стихах, сочиненных ночью во время бессоницы» Пушкин и народная поэзия. Перепод с английского Н. В. Перцова Фактура одного четверостишия Пушкина. Перевод с французского В. А. Мильчиной Заметки на полях лирики Пушкина. Перевод санглийского П. В. Перцова Заметки на полях «Евгения Онегина». Перевод санглийского П. В. Перцова R. С. (заметки к альбому Онегина) Пушкин в свете реализма. Перевод с английского Н. В. Перцова Раскованный Пушкин, Перевод с английского Н. В. Перцова Тайная осведомительница, воспетая Пушкиным и Мицкевичем. Перевод с английского П. В. Перцова Заумный Тургенев Стихотворные прорицания Александра Блока Новейшая русская поэзия Из мелких вещей Велимира Хлебникова: «Ветер-пение...» Заметки о прозе поэта Пастернака. Перевод с немецкого О. А. Седаковой Из комментария к стихам Маяковского «Товарищу Нетте - пароходу и человеку" О стихотворном искусстве Уильяма Блейка и других поэтов-художников. Перевод санглийского В. Я. Туровского Взгляд на «Вид» Гельдерлина. Перевод с немецкого О. А. Седаковой О художественном реализме Вяч. Вс. Иванов. Комментарии Приложение Ранние статьи Р. О. Якобсона о живописи. Вступительная заметка, подготовка текстов и комментарии А. Е. Парнаса Футуризм Задачи художественной пропаганды Новое искусство на Западе (Письмо из Ревеля) Письма с Запада. Дада Предметный указатель. Составила А. А. Зализняк Указатель имен. Составила А. А. Зализняк[/collapse] Год издания: 1987 Формат: pdf Язык: ru Размер: 10911 Kb Скачиваний: 1655 |
|||||||
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
||||||
2024 raskraska012@gmail.com Библиотека OPDS |