![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
||||||
Книги по дате поступления | |||||||
![]() ![]() |
|||||||
Рассказы англоязычных писателей 50-60-х годов.
[collapse collapsed title=Содержание]
• Роман Подольный. Это не предсказания. (Вместо предисловия), стр. 5-17
В поисках выхода
• Пол Андерсон. Поворотный пункт (рассказ, перевод А. Бородаевского), стр. 21-39
• Пол Андерсон. Зовите меня Джо (рассказ, перевод А. Бородаевского), стр. 40-84
• Клиффорд Саймак. Кимон (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 85-140
Когда выхода не видят
• Роберт Крэйн. Пурпурные поля (рассказ, перевод Н. Евдокимовой), стр. 143-156
• Уильям Тэнн. Нулевой потенциал (рассказ, перевод А. Иорданского), стр. 157-170
• Маргарет Сент-Клер. Потребители (рассказ, перевод И. Можейко), стр. 171-180
• Джордж Самнер Элби. Вершина (рассказ, перевод С. Васильевой), стр. 181-195
• Альфред Бестер. Феномен исчезновения (рассказ, перевод Ю. Абызова), стр. 196-216
Может быть...
• Эрик Фрэнк Рассел. Пробный камень (рассказ, перевод Н. Евдокимовой), стр. 219-238
• Уильям Моррисон. Мешок (рассказ, перевод С. Бережкова), стр. 239-261
• Дэниел Киз. Цветы для Элджернона (рассказ, перевод С. Васильевой), стр. 262-294
• Ллойд Биггл-младший. «Какая прелестная школа!…» (рассказ, перевод Н. Евдокимовой), стр. 295-333
• Рэймонд Ф. Джоунс. Уровень шума (рассказ, перевод Б. Колтового, Ю. Логинова), стр. 334-369
• Роберт Сильверберг. Тихий вкрадчивый голос (рассказ, перевод Н. Евдокимовой), стр. 370-393
• Бертрам Чандлер. Половина пары (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 394-400
• Гарри Гаррисон. Магазин игрушек (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 401-407
• Фредерик Пол. Я — это другое дело (рассказ, перевод Л. Мишина), стр. 408-415
• Теодор Томас. Сломанная линейка (рассказ, перевод И. Можейко), стр. 416-422
Нигде и никогда
• Джеймс Ганн. Где бы ты ни был (рассказ, перевод Ю. Эстрина), стр. 425-476
• Роберт Янг. Девушка-одуванчик (рассказ, перевод Д. Жукова, Э. Гершевич), стр. 479-493
• Генри Каттнер. Сплошные неприятности (рассказ, перевод В. Панова), стр. 494-510
• Альфред Бестер. Звездочка светлая, звездочка ранняя (рассказ, перевод Е. Коротковой), стр. 511-532
Над собой и другими
• Фредерик Браун. Просто смешно! (рассказ, перевод Л. Мишина), стр. 535-536
• Боб Куросака. Кто во что горазд (рассказ, перевод Н. Евдокимовой), стр. 537-539
• Альфред Бестер. Путевой дневник (рассказ, перевод Е. Коротковой), стр. 540-544
• Кингсли Эмис. Хемингуэй в космосе (рассказ, перевод С. Бережкова), стр. 545-550
• А. Евдокимов. Краткие сведения об авторах, стр. 551-554
[/collapse]
[collapse collapsed title=Об авторах]
[b]АНДЕРСОН, Пол.[/b] Известный американский фантаст, лауреат премии Хьюго 1961 года за рассказ «Самое длинное путешествие» и 1964 года за рассказ «Нет перемирия с королями». Автор романов: «Волна интеллекта», «Планета, с которой не возвращаются», «Война крылатых людей», «Снега Ганимеда», «Орбита беспредельна». На русский язык переводился еще рассказ «Человек, который пришел слишком рано» (1965).
[b]БЕСТЕР, Альфред.[/b] Американский драматург, радиосценарист, пишет романы, нередко обращается к жанру научной фантастики, в том числе и как критик. В 1953 году на конгрессе любителей научной фантастики получил премию его роман «Уничтоженный». Автор романов: «Разрушенный человек», «Моя цель - звезды». На русском языке публиковались рассказы «Феномен исчезновения» (1966), «Звездочка светлая, звездочка ранняя» (1966).
[b]БИГГЛ-МЛАДШИЙ, Ллойд.[/b] Принадлежит к младшему поколению американских фантастов. В 1966 году вышел его роман «Ярость из времен». На русском языке публиковался рассказ «Музыкодел».
[b]БРАУН, Фредерик.[/b] Американский писатель. Родился в 1906 году. Лауреат премии Эдгара По 1947 года за книгу «Золотая серьга». Автор 28 книг (данные 1965 года). На русском языке были опубликованы рассказы «Плассет - странная планета» (1962) и «Черный пробел» (1962, в соавторстве с Мак Рейнольдсом).
[b]ГАНН, Джеймс.[/b] Американский писатель-фантаст, живет в Канзасе. Автор романов: «Мир - крепость», «Станция в пространстве», повестей «Где бы ты ни был», «Звездный мост» (в соавторстве с Джеком Вильямсоном). На русском языке публикуется впервые.
[b]ГАРРИСОН, Гарри.[/b] Американский писатель, живет в Швеции. Автор романов: «Билл - герой Галактики», «Конец мира», «Мир смерти», «Этический инженер» - продолжение романа «Мир смерти». На русском языке публиковались рассказы «Смертные муки пришельца» (1965), «Под маской» (1966).
[b]ДЖОУНС, Реймонд Ф.[/b] Американский писатель. Наиболее ранние рассказы датированы 1946 годом. На русском языке была опубликована только повесть «Уровень шума».
[b]КАТТНЕР, Генри.[/b] Известный американский писатель-фантаст (1914-1958). Печатался под псевдонимами Льюис Пэджет, Лоуренс О'Доннел и др. Большинство произведений написал в соавторстве со своей женой Кэтрин Л.Мур. Автор романов «Долина огня», «Ярость», сборников рассказов: «Обгоняя время», «Возврат к чуждому», «Обходным путем к чуждому», «Жил-был гном», «У роботов нет хвостов», «Волшебная пешка». На русском языке опубликованы рассказы: «Шок», «Порочный круг» (1965), «А как же еще?» (1966).
[b]КИЗ, Даниел.[/b] Американский писатель и педагог. В прошлом редактировал научно-фантастический журнал «Марвэл». Автор романа «Суд равных». На русском языке публиковался только рассказ «Цветы для Элджернона».
[b]КРЭЙН, Роберт (псевдоним)[/b]. Английский писатель. Во время второй мировой войны работал в разведотделе Королевских воздушных сил, после войны - в министерстве иностранных дел Великобритании. На русском языке публикуется впервые.
[b]КУРОСАКА, Боб.[/b] Американский писатель. Родился в 1936 году. Преподает математику в одном из колледжей США. О своем увлечении научной фантастикой Куросака говорит: «Если бы я был профессором, считали бы, что это мое призвание, если бы я был доцентом, говорили бы, что это мое хобби, но я только преподаватель, и все уверены, что это моя блажь». На русском языке публикуется впервые.
[b]МОРРИСОН, Уильям[/b] - псевдоним американского ученого-химика Самэчсона Джозефа. Произведения в жанре научной фантастики пишет с 1945 года. Начал печататься в журнале «Гэлэкси». Известна его повесть «Хитрый Бангерхоп». На русском языке публиковался только рассказ «Мешок».
[b]ПОЛ, Фредерик.[/b] Известный американский писатель-фантаст. Долгое время работал в соавторстве с С.М.Корнблатом. Редактировал несколько научно-фантастических журналов, в том числе «Гэлэкси». Автор книг: «Переменные течения», «Прогулка пьяного», «Дело против завтрашнего дня», «Корабль невольников», «7 раз завтра». В соавторстве с Корнблатом написаны книги: «Торговцы космосом» - в русском переводе называется «Операция «Венера», «Тонущий город», «Президентский год», «Ищи в небе», «Гладиатор по закону».
[b]РАССЕЛ, Эрик Фрэнк.[/b] Американский писатель. Автор романов: «Слепень» (1957), «Ближайший родственник» (1962) и повести «Работа ногами» (1958). На русском языке публиковались еще рассказы «Ночной мятеж» (1964), «Аламагуса» (1966).
[b]САЙМАК, Клиффорд Д.[/b] Известный американский писатель-фантаст. Родился в 1904 году в штате Висконсин, окончил Висконсинский университет. Живет на Среднем Западе, редактор газеты «Миннеаполис Стар». Лауреат Интернациональной премии фантастов за роман «Город» (1953), лауреат премии Хьюго 1958 года за рассказ «Необъятный двор» (есть русский перевод) и 1964 года за роман «Пересадочная станция». Написал примерно десять романов, более ста рассказов. Неоднократно переводился на русский язык.
[b]СЕНТ-КЛЭР, Маргарет.[/b] Американская писательница. Иногда пишет под псевдонимом Себрайт Идрис. Значительную долю ее творчества составляют фантастические рассказы. На русском языке публикуется впервые.
[b]СИЛЬВЕРБЕРГ, Роберт.[/b] Один из ведущих фантастов США. Заведует отделом критики в научно-фантастическом журнале «Эмейзинг». Первая публикация в жанре научной фантастики - рассказ «Ум для бизнеса» в 1956 году. Известны его повесть «Песни лета», роман «13-й бессмертный» и сборник рассказов «К иным мирам». На русском языке публикуется впервые.
[b]ТОМАС, Теодор Д.[/b] - американский писатель. На русском языке публиковался его рассказ «Двое с Луны» (1960).
[b]ТЭНН, Уильям[/b] - псевдоним английского писателя Класса Филиппа. Первые произведения в жанре научной фантастики публиковал в журнале «Гэлэкси». Известны его сборники рассказов «Из всех возможных миров» и «Срок авансом». На русском языке публиковался рассказ «Игра для детей» (1985).
[b]ЧАНДЛЕР, Бертран.[/b] Американский писатель-фантаст. К 1965 году его рассказы входили в 8 антологий. Автор книг «Верните вчерашний день», «Встреча в затерянном мире», «Корабль оттуда», «Край космоса», «За краем Галактики», «Витки времени», «В параллельном мире», «Императрица космоса», «Переменчивые марсиане», «Космические наемники». На русском языке публикуется впервые.
[b]ЭМИС Кингсли.[/b] Известный английский писатель, представитель «рассерженных молодых людей». Родился в 1922 году в Лондоне. Учился в Оксфорде и Кембридже. Первый роман - «Счастливчик Джим» (есть русский перевод). Затем романы: «Это неопределенное чувство», «Мне здесь нравится», «Девушка вроде тебя», «Один толстый англичанин». В 1960 году Эмис опубликовал большую литературоведческую работу, посвященную научной фантастике, - «Новые карты ада». Последний роман Эмиса «Лига объединившихся против смерти» (1966) включает в себя элементы научной фантастики.
[b]ЭЛБИ, Сампер Джордж.[/b] Американский писатель, на русском языке публикуется впервые.
[b]ЯНГ, Роберт Ф.[/b] Американский писатель, на русском языке публиковался только рассказ «Девушка-одуванчик». Автор сборника «Миры Роберта Ф. Янга».
[/collapse]
Перевод: Булычев Кир, Эстрин Юрий Яковлевич, Васильева Светлана, Стругацкий Аркадий Натанович, Жуков Дмитрий Анатольевич, Иорданский Алексей Дмитриевич, Почиталин Игорь Георгиевич, Бородаевский А, Мишин Л., Гершевич Э., Логинов Ю А, Абызов Юрий Иванович, Панов В., Короткова (Гроссман) Екатерина Васильевна, Колтовой Бронислав Иванович, Евдокимова Нинель Морицевна Год издания: 1967 Формат: djvu Язык: ru Размер: 4190 Kb Скачиваний: 402 Серия: Антология фантастики #1967 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Художник Морниел Метьюэй — бездарный дилетант. Его картины отвратительны. Но спустя 500 лет с его творчеством будет знаком каждый. Оно окажет беспрецедентное влияние на все стороны жизни будущего, а Метьюэя признают величайшим, гениальным художником. Почему? Из авторского сборника «Вот идет цивилизация», 2019 г. Перевод: Кудряшев Николай Константинович Год издания: 2019 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 122 Kb Скачиваний: 352 Серия: The Discovery of Morniel Mathaway - ru (версии) Серия: Рассказы |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Художник Морниел Метауэй — бездарный дилетант. Его картины отвратительны. Но спустя 500 лет с его творчеством будет знаком каждый. Оно окажет беспрецедентное влияние на все стороны жизни будущего, а Метауэя признают величайшим, гениальным художником. Почему? Из авторского сборника «Балдежный критерий», 2003 г. Перевод: Гансовский Север Феликсович Год издания: 2003 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 157 Kb Скачиваний: 3746 Серия: The Discovery of Morniel Mathaway - ru (версии) Серия: Рассказы |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
От старости прямо посреди космоса развалилось ветхое, дырявое каскасское грузовое судно. Его пассажиры — человек Хуан Кидд, лобстероморф Туэзузим и компьютер «Малколм Мовис» — спаслись на аварийной шлюпке. «Скорая помощь» доберется до них только через три недели. В шлюпке достаточно воздуха, воды, топлива и еды. Только вся эта еда — каскассианская, т. е. кремнийорганическая — что-то вроде песка или гальки. Придётся съесть кого-то из экипажа. Кто кому станет пищей, решили определить игрой в «балду». Перевод: Егорова Ксения Сергеевна Год издания: 2018 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 72 Kb Скачиваний: 274 Серия: The Ghost Standard - ru (версии) Серия: Рассказы |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
От старости прямо посреди космоса развалился латаный-перелатаный каскассианский грузовоз. Его пассажиры — человек Хуан Кидд, омар Тьюзузим и компьютер «Малькольм Мовис» — спаслись на аварийной шлюпке. «Скорая помощь» доберется до них только через три недели. В шлюпке достаточно воздуха, воды, топлива и еды. Только вся эта еда — каскассианская, т. е. кремнийорганическая — что-то вроде песка или гальки. Придётся съесть кого-то из экипажа. Кто кому станет пищей, решили определить игрой в «балду». Перевод: Пчелинцев Михаил Алексеевич Год издания: 2003 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 126 Kb Скачиваний: 2009 Серия: The Ghost Standard - ru (версии) Серия: Рассказы |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
[b]ИЗ ИЗДАНИЯ:[/b] Очередной сборник научной фантастики включает в себя переводные произведения зарубежных фантастов на медицинские и биологические темы. В книгу включены рассказы Р. Брэдбери, У. Тенна, М. Коуни, С. Корнблата и других писателей.
[collapse collapsed title=Содержание]
Всеволод Ревич. От каких болезней лечит фантастика? (предисловие), стр. 3-6
Роберт Блок. Во веки веков — и да будет так! (рассказ, перевод Е. Вансловой), стр. 7-24
Майкл Коуни. Р/26/5/ПСИ и я (рассказ, перевод Е. Вансловой), стр. 24-40
Примо Леви. Версамин (рассказ, перевод Л. Вершинина), стр. 40-47
Франсиско Гарсиа Павон. Переполох в царстве Морфея (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 48-53
Гарри Гаррисон. Отверженный (рассказ, перевод Ю. Эстрина), стр. 54-79
Теодор Стэрджон. Дело Верити (рассказ, перевод И. Эпштейн), стр. 79-97
Рэй Брэдбери. Рубашка с тестами Роршаха (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 97-109
Уильям Моррисон. Перевалочная станция (рассказ, перевод Я. Берлина), стр. 109-124
Эдвард Дансени. Средство доктора Кейбера (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 125-129
Клод Ф. Шейнисс. Конфликт законов (рассказ, перевод Л. Токарева), стр. 129-135
Генри Слизар. Лекарство (рассказ, перевод Н. Кузнецовой), стр. 135-141
Сирил Корнблат. Чёрный чемоданчик (рассказ, перевод М. Дмитриевой), стр. 141-164
Уильям Тенн. Недуг (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 164-187
Кристофер Энвил. Небывалый расцвет интеллекта (рассказ, перевод Э. Башиловой), стр. 187-205
Роберт Силверберг. Торговцы болью (рассказ, перевод Л. Этуш), стр. 205-214
Джеймс Блиш. Операция на планете «Саванна» (рассказ, перевод Я. Берлина), стр. 214-237
[/collapse]
[b]Примечание:[/b]
Рассказ «Черный чемоданчик» печатается в сокращении.
Перевод: Эстрин Юрий Яковлевич, Галь Нора, Рыбкин Ростислав Леонидович, Вершинин Лев Александрович, Башилова Элла, Дмитриева Мария, Берлин Яков Вениаминович, Ванслова Елена Гавриловна, Этуш Л., Токарев Лев Николаевич, Кузнецова Н., Эпштейн И. Год издания: 1976 Формат: pdf Язык: ru Размер: 4579 Kb Скачиваний: 537 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Антология (повесть и два романа разных авторов), собранная из произведений, написанных в жанре «фэнтези».
Содержание:
Уильям Тенн. Голова Медузы (повесть, перевод А. Новикова), стр. 3-80
Пирс Энтони. Источник магии (роман, перевод А. Новикова), стр. 81-456
Пол Андерсон. Дети водяного (роман, перевод А. Новикова), стр. 457-607
Примечание:
Роман «Дети водяного» публикуется в сокращении (три части из четырёх).
Перевод: Новиков Андрей Вадимович Год издания: 1993 Формат: djvu Язык: ru Размер: 14232 Kb Скачиваний: 520 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
В сборник «Нулевой потенциал» вошли повести и рассказы известнейших английских и американских фантастов Д. Болларда, У. Тэнна, А. Бестера, Р. Шекли, Г. Гаррисона, К. Саймака. В этих остросюжетных произведениях, написанных с изрядной долей иронии, отражаются надежды и тревоги людей планеты, самые смелые предположения о будущем социальном устройстве и грядущей морали.
[collapse collapsed title=Содержание]
Фредерик Браун Просто смешно! (пер. Л. Мишина)
Клиффорд Саймак Иммигрант (пер. Д. Жукова)
Клиффорд Саймак Куш (пер. Д. Жукова)
Клиффорд Саймак Пыльная зебра (пер. Д. Жукова)
Клиффорд Саймак Отец-основатель (пер. Д. Жукова)
Клиффорд Саймак Детский сад (пер. Д. Жукова)
Уильям Тэнн Нулевой потенциал (пер. А. Иорданского)
Артур Кларк Звезда (пер. Д. Жукова)
Муррей Лейнстер Замочная скважина (пер. Д. Жукова)
Лестер дель Рей Елена Лав (пер. Д. Жукова)
Роберт Янг Девушка-одуванчик (пер. Д. Жукова)
Роберт Янг Хмельная почва (пер. Д. Жукова)
Альфред Бестер Путевой дневник (пер. Е. Коротковой)
Элвин Уайт В час досуга (пер. Д. Жукова)
Айзек Азимов Бессмертный бард (пер. Д. Жукова)
Айзек Азимов Нечаянная победа (пер. Д. Жукова)
Гарри Гаррисон Ремонтник (пер. Д. Жукова)
Генри Каттнер Сплошные неприятности (пер. В. Панова)
Роберт Шекли Паломничество на Землю (пер. Д. Жукова)
Кингсли Эмис Хемингуэй в космосе (пер. С. Бережкова)
Джеймс Боллард Хронополис (пер. Д. Жукова)
Ричард Уормсер Пан Сатирус (пер. Д. Жукова)
[/collapse]
[collapse collapsed title=Примечание]
Составление: Д. Жукова
Иллюстрации: А. Скорохода
Москва — Издательство «ПРЕССА» 1993
[/collapse]
Перевод: Мишин Л., Жуков Дмитрий Анатольевич, Иорданский Алексей Дмитриевич, Короткова (Гроссман) Екатерина Васильевна, Панов В., Бережков Сергей Валентинович Год издания: 1993 Формат: djvu Язык: ru Размер: 16809 Kb Скачиваний: 1189 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Научная фантастика США — явление интересное, многообразное и противоречивое. У ее истоков стояли такие прославленные писатели, как Э. По, Дж. Лондон, А. Бирс. Традиции классиков успешно развивают получившие всемирную известность прогрессивные писатели-фантасты. В настоящий том вошли повести и рассказы таких авторов, как Р. Брэдбери и А. Азимов, Ф. Пол и Р. Шекли, К. Саймак и К. Воннегут, Т. Старджон и Г. Гаррисон, Д. Киз и У. Ле Гуин. Составление и предисловие Е. Парнова. Перевод: Булычев Кир, Васильева Светлана, Озёрская Татьяна Алексеевна, Гилинский Михаил Иосифович, Гурова Ирина Гавриловна, Почиталин Игорь Георгиевич, Баканов Владимир Игоревич, Клюева Бела Григорьевна, Кабалевская Эдварда Иосифовна, Жданов Лев Львович, Бобырь Зинаида Анатольевна, Битов Олег Георгиевич, Ковалева Маргарита Николаевна, Логинов Ю А, Берлин Яков Вениаминович, Абызов Юрий Иванович, Фесенко Р. А., Колтовой Бронислав Иванович Год издания: 1988 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 1660 Kb Скачиваний: 16086 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Уильям Тенн — псевдоним американского писателя и ученого Филипа Клааса (1920–2010). Вампиры, привидения и ведьмы. Инопланетяне и земляне, попадающие в невероятные переделки. Модели ближайшего будущего человечества, окрашенные во все цвета радуги — от иронико-космических до мрачно-саркастических. Вопросы архитектуры и философии, биологии и парапсихологии, феминизм и маскулинность, странные верования, воспитание детей, стыд и гордыня, порно и политика, расовые проблемы… Кажется, нет такой темы, которую Уильям Тенн обошел бы своим вниманием! В научную фантастику У. Тенн вошел в 1946 году и вскоре стал одним из немногих по-настоящему смешных юмористов в НФ, более серьезным, чем Фредерик Браун, и менее самовлюбленным, чем Роберт Шекли. Перевод: Ланина Мария Михайловна, Перевод коллективный Год издания: 2019 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 5653 Kb Скачиваний: 2734 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
«Внезапное вторжение» — не лишенная юмора антология зарубежной фантастики и фэнтези разных авторов под одной обложкой! Содержание: Бог Кальмар (Н. Поллотта, Ф. Фоглио) Внезапное вторжение (Н. Поллотта, Ф. Фоглио) Арена, Кукольный театр и Добро пожаловать в сумасшедший дом! (Ф. Браун — сборник) Критерий от балды (У. Тенн — сборник) Перевод: Эстрин Юрий Яковлевич, Галь Нора, Васильева Светлана, Стругацкий Аркадий Натанович, Гансовский Север Феликсович, Ланина Мария Михайловна, Иорданский Алексей Дмитриевич, Александрова А., Гилинский Михаил Иосифович, Облонская Раиса Ефимовна, Пчелинцев Михаил Алексеевич, Ехилевская Полина, Ватик В, Корженевский Александр Игоревич, Гурова Ирина Гавриловна, Баканов Владимир Игоревич, Бобырь Зинаида Анатольевна, Мишин Л., Литвинова Марина Дмитриевна, Битов Олег Георгиевич, Ковалевский Владимир Павлович, Жужунава Белла Михайловна, Кан Вениамин Липманович, Ирбисов С., Шабад Леонид В, Оганесова Ирина Альфредовна, Гольдич Владимир Анатольевич, Палагута Галина Анатольевна, Трофимов Сергей Павлович, Серебряков Владимир Даниэлевич, Гузнинов Н., Зивьева Ирина Алексеевна, Анисимов С., Чапковский Александр Вениаминович, Федоров Виктор Александрович, Кон А. Л., Малинова Г., Смирнов А., Левицкий С., Гришечкин Владимир Александрович, Этуш Л., Барсова Т., Мудрова И., Кофман Е., Евдокимова Нинель Морицевна, Аллунан Наталья, Иванов Игорь Борисович, Рыбаков Ростислав Борисович, Нефедов А. В. Год издания: 2020 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 9942 Kb Скачиваний: 5871 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Фантастика и юмор - два жанра, которые жить друг без друга не могут. Фантастика - это преувеличение, но юмор - не что иное, как такое же преувеличение, вымысел, гиперболизация. Предлагаемый сборник рассказов в новой серии `Библиотека юмористической фантастики` составлен из произведений классиков фантастики, если можно сказать - легенд этого жанра. А. Кларк, Р. Шекли, Г. Каттнер, А. Азимов - что к этим именам можно добавить... Перевод: Гурова Ирина Гавриловна, Хинкис Виктор Александрович, Почиталин Игорь Георгиевич, Баканов Владимир Игоревич, Бобырь Зинаида Анатольевна, Померанцева Раиса Николаевна, Генкин Валерий Исаакович, Горфинкель Даниил Михайлович Год издания: 1998 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 2282 Kb Скачиваний: 6480 Серия: Антология фантастики #1998 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Солнце вот-вот должно превратиться в сверхновую и люди бежали, прихватив с собой самое необходимое. Но что самое необходимое? Хранители считали, что нет ничего важнее искусства, но победил рационализм. Их увозили силой, но один все-таки сумел остаться, чтобы умереть вместе с тем, что он считал ценнее человеческой жизни. Перевод: Ланина Мария Михайловна Год издания: 1997 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 146 Kb Скачиваний: 2888 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
сборник Фантастика английских и американских писателей. Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации А. Сальникова. Перевод: Галь Нора, Бобырь Зинаида Анатольевна, Жданов Лев Львович, Бабенко Виталий Тимофеевич, Данилов Юлий Александрович, Жуков Дмитрий Анатольевич, Эстрин Юрий Яковлевич, Булычев Кир, Почиталин Игорь Георгиевич, Черняховская Л., Горфинкель Даниил Михайлович, Клюева Бела Григорьевна, Гурова Ирина Гавриловна, Гансовский Север Феликсович, Озёрская Татьяна Алексеевна, Иорданский Алексей Дмитриевич, Волин Владимир Робертович, Колпаков Николай Год издания: 1989 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 3692 Kb Скачиваний: 5807 Серия: Антология фантастики #1989 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Вампиры, привидения и ведьмы. Инопланетяне и земляне, попадающие в невероятные переделки. Модели ближайшего будущего человечества, окрашенные во все цвета радуги – от иронико-космических до мрачно-саркастических. Вопросы архитектуры и философии, биологии и парапсихологии, феминизм и маскулинность, странные верования, воспитание детей, стыд и гордыня, порно и политика, расовые проблемы… Кажется, нет такой темы, которую Уильям Тенн обошел бы своим вниманием! Перевод: Перевод коллективный Год издания: 2019 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 4856 Kb Скачиваний: 3175 Серия: Тенн Уильям, сборники |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Этот сборник неотделим от другого, изданного одновременно с ним под названием «Экспедиция на Землю». Они задумывались как одна общая книга и имеют общую вступительную статью, опубликованную в «Экспедиции…». Предисловие к данной книге представляет собой всего лишь отсылку к этой вводной статье. В целом эти две книги, каждая из которых носит подзаголовок «Сборник англо-американской фантастики» дают отличный срез данного литературного направления на период начала 1960-х годов. Перевод: Рахманова Наталия Леонидовна, Лившиц Дебора Григорьевна, Емельянникова Нина Львовна, Островская Т., Тетеревникова Анна Николаевна, Кан Вениамин Липманович, Горфинкель Даниил Михайлович, Равинский Вильям Ионович, Евдокимова Нинель Морицевна, Гинзбург Татьяна Михайловна Год издания: 1965 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 1946 Kb Скачиваний: 42232 |
|||||||
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
||||||
2024 raskraska012@gmail.com Библиотека OPDS |