Книги по дате поступления
Дети мира

Читать
[collapse collapsed title=Содержание] АВСТРАЛИЯ Джон Хезерингтон. Охота на лягушек. Рисунки А. Васина 7 АЛЖИР Мухаммед Диб. Отечество. Рисунок А. Васина 15 АРГЕНТИНА Альваро Юнке. Мартин ничего не украл! Рисунок А. Кокорина 21 БИРМА Зоджи (У Тейн Хан). Аунг Бо и Лейлоун. Рисунок Р. Вольского 29 БОЛГАРИЯ Ангел Каралийчев. Белый конь. Рисунок Е. Бургункера 37 Ст. Ц. Даскалов. Колокольчик Рогуши. Рисунок А. Шмаринова 41 ВЕНГРИЯ Миклош Видор. Центр нападения и капитан. Рисунок А. Иткина 47 ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА ВЬЕТНАМ То Хоай. Озорник Лиу становится мастером. Рисунок А. Шмаринова 53 ГАИТИ Ленгстон Хьюз и Арна Бонтан. Тамтам в ночи. Рисунок Е. Бургункера 61 ГЕРМАНСКАЯ ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА Фред Родриан. Феликс и голубь Гук. Рисунок Д. Хайкина 67 ФЕДЕРАТИВНАЯ РЕСПУБЛИКА ГЕРМАНИИ Эрих Кестнер. Мальчик путешествует. Рисунки Е. Бургункера 73 ГРЕЦИЯ Лилика Наку. И ЭТО ЖИЗНЬ? Рисунок А. Шмаринова 81 ИНДИЯ Умешчандра Шарма. Не В росте дело. Рисунок А. Шмаринова 87 ИТАЛИЯ Марчелло Арджилли. Героический трамвай. Рисунок Б. Маркевича 91 Альдо де Яко. Страх. Рисунок А. Кокорина 97 КИТАЙ Хо Мяо. Живой будильник. Рисунок Д. Хайкина 105 КУБА Ильда Перера Сото. Море. Рисунки А. Ермолаева 111 МОНГОЛИЯ Л. Бадарчи. При свете восковой свечи. Рисунок Е. Мешкова 119 ОБЪЕДИНЕННАЯ АРАБСКАЯ РЕСПУБЛИКА Юсуф Идрис. Взгляд. Рисунок Б. Маркевича 127 ПОЛЬША Стефания Завадская. Аннушка. Рисунки А. Иткина 131 РУМЫНИЯ Октав Панку-Яш. Если вы спросите Трули... Рисунок Н. Кнорринг 139 Джика Ютеш. Иди домой, дружок! Рисунок В. Каневского 143 СССР Владимир Железников. Космонавт. Рисунок Е. Мешкова 149 Радий Погодин. Кто согрел море. Рисунок А. Ливанова 153 Олесь Донченко. Теленок. Рисунки А. Ливанова 155 Маквала Мревлишвили. Куцые чурчхелы. Рисунок Е. Мешкова 161 Яан Раннап. Хвастунишка Калле. Рисунок Е. Мешкова 165 Хаким Назир. Затмение солнца. Рисунок Е. Мешкова 167 СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ Альберт Мальц. Цирк приехал. Рисунки В. Цигаля 173 ТУРЦИЯ Саббахатин Али. Айран. Рисунок А. Кокорина 189 ФРАНЦИЯ Луда. Полностью занятый день. Рисунки А. Ермолаева 197 А.-М. Канапа. Железное дерево 203 ЧЕХОСЛОВАКИЯ Эдуард Петишка. Бирлибан идет В школу. Рисунки Н. Кнорринг 207 Клара Ярункова. Когда я был маленьким. Рисунок Н. Кнорринг 213 ЮГОСЛАВИЯ Йосип Павичич. Двое друзей. Рисунок Н. Кнорринг 217 [/collapse] [collapse collapsed title=Библиографическое описание] Дети мира: Рассказы писателей разных стран. Для среднего школьного возраста / Ред. коллегия: Емил Коралов [и др.]. — Москва: Издательство „Детская литература“, — 1965. — 224 с.: ил. [/collapse] [collapse collapsed title=Примечание] Издательская аннотация отсутствует. [/collapse]

 


Год издания: 1965
Формат: pdf
Язык: ru
Размер: 24825 Kb
Скачиваний: 63
Лучезарный феникс

Читать

Это первая в наши дни в нашей стране антология рассказов о книге. Группа рассказов рисует читательский спектр — от страстных библиофилов А. Франса до снобов Чесната, от одержимого книжника С. Цвейга до простого крестьянина из притчи В. Науэра. Судьбу книги и читателя в будущем пытаются предугадать А. Азимов и Ст. Лем. О странностях и парадоксах рождения книги — миниатюры К. Чапека, Ж. Бэра, К. Морли. О книге воинствующей, борющейся — очерк Э. Кестнера, рассказы К. Фиалковского, Р. Брэдбери.

Представлены писатели Англии и Франции, Бельгии и Италии, Чехословакии и Польши, ГДР и Австрии, Швейцарии и Соединенных Штатов Америки.

Для читателей-книголюбов.


[collapse collapsed title=]

Л 87 Лучезарный феникс: Зарубежные писатели о книге, чтении, библиофильстве /Сост. Р. Л. Рыбкин. — М.: Книга, 1979. — 224 с.

СОДЕРЖАНИЕ

АНАТОЛЬ ФРАНС. ЛЮБОВЬ К КНИГАМ. Перевела с французского Е. Любимова 5

ГИЛБЕРТ К. ЧЕСТЕРТОН. О ЧТЕНИИ. Перевела с английского Н. Трауберг 15

РОМЕН РОЛЛАН. ЧИТАТЕЛЬСКИЕ ЗАМЕТКИ. Перевела с французского Л. Коган 19

ЛУИДЖИ ЛУКАТЕЛЛИ. МЕЧТА МАЛЫША. Перевела с итальянского Е. Костюкович 25

СТЕФАН ЦВЕЙГ. МЕНДЕЛЬ-БУКИНИСТ. Перевела с немецкого П. Бернштейн 31

ЧАРЛЗ ЧЕСНАТ. ПРОКРУСТОВО ЛОЖЕ. Перевела с английского В. Лимановская 55

СТАНИСЛАВ ЛЕМ. «DO YOURSELF A BOOK». Перевела с польского Т. Казавчинская 69

ВАЛЬТЕР КАУЭР. ЧЕЛОВЕК С ТОЛКОВЫМ СЛОВАРЕМ. Перевел с немецкого Е. Факторович 75

АЙЗЕК АЗИМОВ. КАК ОНИ ВЕСЕЛО ЖИЛИ. Перевела с английского Е. Костюкович 81

АНДРЕ МОРУА. КНИГИ. Перевел с французского Г. Шингарев 87

О РОМАНАХ Перевела с французского Т. Савицкая 93

КАРЕЛ ЧАПЕК. ПОЭТ. Перевела с чешского Т. Аксель 95

КРИСТОФЕР МОРЛИ. БРАТЬЯ-ПИСАТЕЛИ. Перевела с английского В. Лимановская 103

ЖАК БЭР. НИКОГДА БЫ НЕ ПОДУМАЛ. Перевела с французского Е. Лившиц 109

ЭМИЛЬ АНРИО. НЕДОВОЛЬНЫЕ ГЕРОИНИ. Перевела с французского В. Гинзбург 115

УИЛСОН ТАКЕР. MCMLV. Перевела с английского О. Базовская 125

МАРК ТВЕН. ЭПИДЕМИЯ. Перевела с английского В. Лимановская 141

РОАЛД ДАЛ. ЧУДЕСНЫЙ ГРАММАТИЗАТОР. Перевела с английского С. Васильева 145

О’ГЕНРИ. ЖЕРТВА НЕВПОПАД. Перевела с английского Н. Галь 163

СИГИЗМУНД РАДЕЦКИ. УШЕДШИЕ ТВОРЕНИЯ. Перевел с немецкого Е. Факторович 171

УИЛЬЯМ САРОЯН. КНИГИ, МОИ ДЕТИ И Я. Перевел с английского Р. Рыбкин 177

ЭРИХ КЕСТНЕР. ПРОСМАТРИВАЯ СВОИ КНИГИ. Перевел с немецкого Е. Факторович 185

КОНРАД ФИАЛКОВСКИЙ. ЧИТАТЕЛЬСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ. Перевела с польского А. Громова 189

РЭЙ БРЭДБЕРИ. ЛУЧЕЗАРНЫЙ ФЕНИКС. Перевела с английского Н. Галь 197

О СКИТАНЬЯХ ВЕЧНЫХ И О ЗЕМЛЕ. Перевела с английского Н. Галь 207

[/collapse]
Перевод: Галь Нора, Васильева Светлана, Костюкович Елена Александровна, Громова Ариадна Григорьевна, Аксель Тамара Михайловна, Рыбкин Ростислав Леонидович, Любимова Елена, Трауберг Наталья Леонидовна, Гинзбург В И, Казавчинская Тамара Яковлевна, Факторович Евгений Пинхусович, Лившиц Е., Лимановская В. И., Бернштейн Полина Самойловна, Базовская О., Коган Леонид Е., Шингарев Г., Савицкая Т.
Год издания: 1979
Формат: pdf
Язык: ru
Размер: 6963 Kb
Скачиваний: 1200
Сказки немецких писателей

Читать

Читать
Сборник продолжает библиотеку литературных сказок писателей разных стран, в которой уже вышли «Сказки английских писателей» и «Сказки французских писателей». В настоящий сборник вошли сказки, созданные немецкими, австрийскими и швейцарскими писателями XIX–XX веков. [collapse collapsed title=Содержание] Новалис. Гиацинт и Розочка (сказка, перевод Г. Снежинской), стр. 5-10 Людвиг Тик. Руненберг (рассказ, перевод И. Алексеевой), стр. 11-31 Эрнст Т. А. Гофман. Песочный Человек (рассказ, перевод А. Морозова), стр. 32-65 Эрнст Т. А. Гофман. История о пропавшем отражении (рассказ, перевод Г. Снежинской), стр. 66-81 Клеменс Брентано. Мирточка (сказка, перевод М. Кореневой), стр. 82-94 Йозеф фон Эйхендорф. Осеннее волшебство (рассказ, перевод А. Русаковой), стр. 95-108 Вильгельм Гауф. Холодное сердце (сказка, перевод С. Шлапоберской), стр. 109-147 Кристиан Фридрих Геббель. Рубин (сказка, перевод И.И. Городинского), стр. 148-156 Теодор Шторм. Ганс-Медведь (сказка, перевод И. Стребловой), стр. 157-164 Теодор Шторм. Хинцельмейер (сказка, перевод И. Стребловой), стр. 165-188 Готфрид Келлер. Котик Шпигель (рассказ, перевод А. Кулишер), стр. 189-223 Мария фон Эбнер-Эшенбах. Юный принц (сказка, перевод Г. Снежинской), стр. 224-226 Пауль Гейзе. Сказка о крови сердца (сказка, перевод Г. Снежинской), стр. 227-249 Герхарт Гауптман. Сказка (сказка, перевод И. Алексеевой, М. Кореневой), стр. 250-267 Артур Шницлер. Предостережение (сказка, перевод М. Кореневой), стр. 268-272 Рикарда Хух. Лживая сказочка (сказка, перевод И. Стребловой), стр. 273-278 Томас Теодор Хайне. Сказка о плановом хозяйстве (сказка, перевод И. Алексеевой), стр. 279-283 Густав Майринк. История льва Алоиса (рассказ, перевод Г. Снежинской), стр. 284-289 Густав Майринк. Читракарна, благородный верблюд (рассказ, перевод Г. Снежинской), стр. 290-297 Густав Майринк. Проклятье жабы — проклятье жабы (рассказ, перевод И.И. Городинского), стр. 298-300 Эльза Ласкер-Шюлер. Белая Георгина (сказка, перевод Г. Снежинской), стр. 301-304 Кристиан Моргенштерн. Завещание (сказка, перевод И. Алексеевой), стр. 305-306 Гуго фон Гофмансталь. Сказка шестьсот семьдесят второй ночи (сказка, перевод С. Ошерова), стр. 307-322 Райнер Мария Рильке. Победитель дракона (сказка, перевод М. Кореневой), стр. 323-326 Райнер Мария Рильке. Перо и меч (сказка, перевод М. Кореневой), стр. 327-329 Герман Гессе. Поэт (рассказ, перевод С. Ошерова), стр. 330-335 Герман Гессе. Фальдум (рассказ, перевод Н. Фёдоровой), стр. 336-351 Герман Гессе. Ирис (рассказ, перевод С. Ошерова), стр. 352-367 Герман Гессе. Необычайные известия о далёкой звезде (рассказ, перевод В. Фадеева), стр. 368-381 Герман Гессе. Европеец (рассказ, перевод А. Березиной), стр. 382-388 Альфред Дёблин. Рыцарь Синяя Борода (рассказ, перевод В. Власова), стр. 389-401 Альфред Дёблин. Сказочка (рассказ, перевод В. Власова), стр. 402-405 Георг Кайзер. Остров тысячелетних людей (рассказ, перевод И.И. Городинского), стр. 406-408 Франц Хессель. Седьмой гном (сказка, перевод И. Алексеевой), стр. 409-410 Франц Хессель. Старший брат (сказка, перевод М. Кореневой), стр. 411 Роберт Музиль. Детская сказочка (сказка, перевод И. Алексеевой), стр. 412-415 Эдвин Хёрнле. Великан и его доспехи (сказка, перевод М. Кореневой), стр. 416-419 Эдвин Хёрнле. Хамелеон (сказка, перевод М. Кореневой), стр. 420-422 Эдвин Хёрнле. Маленький король и солнце (сказка, перевод М. Кореневой), стр. 423-424 Эдвин Хёрнле. Раб (сказка, перевод И. Алексеевой), стр. 425-430 Эдвин Хёрнле. Майский жук и пчела (сказка, перевод И. Алексеевой), стр. 431-434 Герминия цур Мюлен. Очки (сказка, перевод М. Кореневой), стр. 435-441 Герминия цур Мюлен. Забор (сказка, перевод И. Алексеевой), стр. 442-446 Йоахим Рингельнатц. Правдивый моряк (сказка, перевод Г. Снежинской), стр. 447-448 Йоахим Рингельнатц. Куттель Даддельду рассказывает своим детям сказку про Красную Шапочку (сказка, перевод Г. Снежинской), стр. 449-451 Йоахим Рингельнатц. Табарц (сказка, перевод Г. Снежинской), стр. 452-457 Йоахим Рингельнатц. Всегда учись на опыте других (сказка, перевод Г. Снежинской), стр. 458-461 Йоахим Рингельнатц. По ту сторону географии (сказка, перевод Г. Снежинской), стр. 462-467 Йоахим Рингельнатц. Загадочная пасхальная история (сказка, перевод Г. Снежинской), стр. 468 Фридрих Вольф. Про Курочку Несушку-Хлопотушку и вечный зов (сказка, перевод Г. Снежинской), стр. 469-473 Фридрих Вольф. Про Эльзу, которая не умела плакать, и человечка Раскинакса (сказка, перевод Г. Снежинской), стр. 474-478 Франц Верфель. Джинн (сказка, перевод В. Фадеева), стр. 479-489 Бруно Шенланк. Господин Шум-Гам и жена его Тишь-Гладь (сказка, перевод М. Кореневой), стр. 490-493 Бруно Шенланк. Всемирный праздник (сказка, перевод И. Алексеевой), стр. 494-495 Оскар Мария Граф. Что случилось однажды с Отечеством (сказка, перевод И.И. Городинского), стр. 496-504 Оскар Мария Граф. Золотая пуговица (сказка, перевод И.И. Городинского), стр. 505-508 Оскар Мария Граф. Легенда о вечном томлении (сказка, перевод И.И. Городинского), стр. 509-511 Эрих Кестнер. Сказка о счастье (сказка, перевод И. Алексеевой), стр. 512-515 Эрих Кестнер. Сказка о разуме (сказка, перевод М. Кореневой), стр. 516-519 Курт Кузенберг. Заколдованный круг (сказка, перевод И.И. Городинского), стр. 520-521 Отто Штайгер. Руденц (рассказ, перевод Г. Снежинской), стр. 522-526 М. Коренева. Комментарий, стр. 527-529 Примечания, стр. 530-541 [/collapse]

 


Перевод: Стреблова Инна Павловна, Кулишер Анна Семеновна, Ошеров Сергей Александрович, Шлапоберская Серафима Евгеньевна, Снежинская Галина Владимировна, Коренева Марина Юрьевна, Городинский Изар Исаакович, Морозов Александр Антонович, Алексеева Ирина Сергеевна, Федорова Нина Николаевна, Русакова Антонина Васильевна, Березина Ада Геннадьевна, Фадеев Владимир Владимирович, Власов Вадим А.
Год издания: 1989
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 6978 Kb
Скачиваний: 4492
Немецкая новелла ХХ века

Читать

Читать
[collapse collapsed title=Содержание] Гергарт Гауптман. Карнавал (рассказ, перевод М. Вершининой) Рикарда Гух. Певец (рассказ, перевод В. Стеженского) Якоб Вассерман. Золото Кахамарки (рассказ) Генрих Манн. Дело чести (рассказ, перевод Е. Яновой) Генрих Манн. Стэрни (рассказ, перевод И. Каринцевой) Томас Манн. Марио и волшебник (повесть, перевод Р. Миллер-Будницкой) Томас Манн. Счастье (рассказ, перевод Т. Исаевой) Бернгард Келлерман. Святые (рассказ, перевод Л. Бару, М. Абезгауз) Арнольд Цвейг. Не унижать! (рассказ, перевод М. Подлящук) Арнольд Цвейг. Счастье Отто Темке (рассказ, перевод Р. Розенталь) Арнольд Цвейг. Возвращение противогаза (рассказ, перевод Е. Закс) Леонгард Франк. Отец (рассказ, перевод Л. Соколовой) Леонгард Франк. В последнем вагоне (рассказ, перевод Д. Каравкиной) Клабунд. Медведь (рассказ, перевод С. Раскиной) Альфред Дёблин. Суд Фемы (рассказ, перевод В. Смирнова) Пауль Цех. Деревня без мужчин (рассказ, перевод С. Раскиной) Рудольф Леонгард. Еврейский мальчик (рассказ, перевод В. Волох) Фридрих Вольф. Огоньки над окопами (рассказ, перевод С. Миасова) Бертольт Брехт. Плащ еретика (рассказ, перевод Э. Львовой, С. Львова) Бертольт Брехт. Солдат из Ла-Сьота (рассказ, перевод Э. Львовой, С. Львова) Бертольд Брехт. Раненый Сократ (рассказ, перевод Л. Иноземцева) Бертольд Брехт. Из рассказов о господине Койнере (рассказ, перевод Э. Львовой) Лион Фейхтвангер. Броненосец «Потёмкин» (рассказ, перевод Т. Лурье) Лион Фейхтвангер. Верный Петер (рассказ, перевод М. Тютюник) Людвиг Ренн. Поле боя (рассказ, перевод З. Васильевой) Эрих Кестнер. Дуэль под Дрезденом (рассказ, перевод Н. Барабановой) Ганс Фаллада. Я нашёл работу (рассказ, перевод М. Вершининой) Анна Зегерс. Последний путь Коломана Валлиша (рассказ, перевод Э. Львовой, С. Львова) Анна Зегерс. Квадрат (рассказ, перевод Э. Львовой) Анна Зегерс. Сорок лет Маргариты Вольф (рассказ, перевод Л. Лежневой) Ганс Мархвица. Призрачный свет (рассказ, перевод Т. Лурье) Адам Шаррер. Хозяин в доме (рассказ, перевод Г. Миньковской) Оскар Мария Граф. Неправедные деньги (рассказ, перевод М. Тютюник) Франц Карл Вайскопф. Мечта парикмахера Цимбуры (рассказ, перевод Л. Соколовой) Людвиг Турек. Жизнь и смерть моего брата Рудольфа (рассказ, перевод Т. Лурье) Бруно Травен. Обращение индейцев (рассказ, перевод В. Золотовой) Вилли Бредель. Переселенец (рассказ, перевод Е. Яновой) Вилли Бредель. Смерть генерала Моро (рассказ, перевод М. Подлящук) Вилли Бредель. Отпуск на родину (рассказ, перевод И. Горской) Бодо Узе. Мотоцикл (рассказ, перевод З. Васильевой) Бодо Узе. Сентябрьский марш (рассказ, перевод Н. Барабановой) Адам Кукхоф. Дезертир (рассказ, перевод Е. Михелевич) Эдуард Клаудиус. Человек на границе (рассказ, перевод И. Горской) Стефан Хермлин. Путь большевиков (рассказ, перевод С. Евдокушкина) Вольфганг Борхерт. Шижиф, или Кёльнер моего дяди (рассказ, перевод Л. Чёрной) Вольфганг Борхерт. Рассказы из хрестоматии (рассказ, перевод З. Васильевой) Вольфганг Борхерт. Бледнолицый брат мой (рассказ, перевод З. Васильевой) Вольфганг Борхерт. Ведь ночью крысы спят (рассказ, перевод З. Васильевой) Вольфганг Борхерт. Хлеб (рассказ, перевод Л. Чёрной) Генрих Бёлль. Путник, когда ты придёшь в Спа... (рассказ, перевод И. Горкиной) Генрих Бёлль. Балаган! (рассказ, перевод М. Подлящук) Генрих Бёлль. Как в плохих романах (рассказ, перевод И. Каринцевой) Герт Ледиг. Погоня (рассказ, перевод Л. Лежневой) Вольфганг Иохо. Так было девятого мая (рассказ, перевод И. Горкиной) Стефан Гейм. Бацилла (рассказ, перевод Э. Березиной) Эрвин Штриттматтер. Из одной конторской книги (рассказ, перевод В. Золотовой) Илья Фрадкин. От составителя Е. Закс. Справки о писателях [/collapse]

 


Перевод: Смирнов Владимир Алексеевич, Черная Людмила Борисовна, Соколова Л., Исаева Татьяна Евгеньевна, Лежнева Лидия Павловна, Березина Э., Подлящук М., Закс Елена Михайловна, Каринцева Инна Николаевна, Лурье Тамара Нояховна, Бару Л., Розенталь Роза Абрамовна, Каравкина Дора Львовна, Янова Е., Абезгауз Майя Гавриловна, Миллер-Будницкая Рашель Зиновьевна, Вершинина М., Стеженский Владимир Иванович, Львов С., Тютюник М., Васильева З., Евдокушкин С., Львова Элеонора Сергеевна, Барабанова Н. Е., Золотова Вера, Раскина С., Волох В., Миасов С., Иноземцев Л., Миньковская Ганна Пейсовна, Горская И.
Год издания: 1963
Формат: pdf
Язык: ru
Размер: 17598 Kb
Скачиваний: 917
Приключения Барона Мюнхаузена. Полная версия

Читать

Читать
Вниманию читателей предлагается наиболее полная версия приключений остроумного сочинителя и находчивого охотника - барона Мюнхаузена. Приготовьтесь узнать из первых уст о множестве приключений и путешествий барона в разные страны. Они уже несколько столетий занимают воображение и детей, и взрослых - еще бы, ведь эти истории действительно необыкновенные, захватывающие, а главное, как говорит сам Мюнхаузен, - правдивые. Для детей среднего школьного возраста. [b]Пересказ:[/b] Т. Вакуленко [b]ISBN:[/b] 978-966-429-158-0

 


Перевод: Вакуленко Т.
Год издания: 2014
Формат: pdf
Язык: ru
Размер: 16773 Kb
Скачиваний: 798
Серия: Мюнхгаузен. Свободные продолжения
Повести

Читать

Читать
[collapse collapsed title=Содержание] М. З. Харитонов. Уроки Эриха Кестнера (вступительная статья), стр. 5-14 Эрих Кестнер. Когда я был маленьким (повесть, перевод В. Курелла), стр. 15-158 Эрих Кестнер. Эмиль и сыщики (повесть, перевод Л. Лунгиной), стр. 159-250 Эрих Кестнер. Эмиль и трое близнецов (повесть, перевод Л. Лунгиной), стр. 251-348 Эрих Кестнер. Мальчик из спичечной коробки (повесть, перевод К. Богатырёва), стр. 349-478 [/collapse] [collapse collapsed title=Аннотации] [b]Когда я был маленьким[/b] Автобиографическая повесть «Когда я был маленьким» — подлинный шедевр немецкой литературы. Мир ребенка раскрывается в книге с удивительной деликатностью. Повесть переносит читателя в начало века, не смотря на непростые испытания, выпавшие на долю маленького героя, детство, как ему и положено, предстает «золотой порой», полной любви и радужных надежд. Пронизанная ностальгией по ушедшему миру книга, оказалась чрезвычайно актуальной. Оглядываясь на прошлое, обращаясь к собственным корням, писатель приглашает читателей последовать за собой, чтобы в истории, в семейных традициях найти опору для возрождения Германии, положив в основу новой постройки самоотверженную любовь и честный свободный труд на общее благо. [b]Эмиль и сыщики[/b] После встречи с таинственным человеком в котелке, у юного Эмиля пропадают деньги... Но компания задорных мальчишек оказывается способна выследить негодяя. Вопрос в том, как вывести его на чистую воду. [b]Эмиль и трое близнецов[/b] Эмиля Тышбайна вместе с бабушкой и кузиной пригласили его столичные друзья провести летний отдых на приморской вилле. Но ему и отважным сыщикам (о приключении которых успели снять фильм) приходится столкнуться с новыми проблемами. Одного мальчика отец хочет бросить, а другому силком навязывают отца, – по крайней мере, так думает Эмиль. [b]Мальчик из спичечной коробки[/b] Его называли Маленьким Человеком, и он спал в спичечной коробке. Хотя, конечно, у него было вполне обычное человеческое имя: Макс Пихельштейнер, или просто Максик. Никто о нём не узнал бы, да что там – никто его не разглядел бы! – но случай привел его в цирк господина Грозоветтера и сделал напарником великого фокусника Йокуса фон Покуса. Совместный номер превратил Йокуса и Максика в настоящих звёзд. Однако вскоре эта история приняла неожиданный и, можно сказать, детективный оборот. Книга «Мальчик из спичечной коробки» (1963) давно стала классикой в Германии. Уже полвека её перечитывают всё новые и новые поколения детей. Всё дело в её уникальной интонации и юморе. А сюжет закручен так, что кажется, что в то время не было ни одного скучного дня: цирковые артисты придумывали всё более фантастические шоу, газеты провозглашали сенсацию за сенсацией, гангстеры плели изощрённые интриги на радость отважным сыщикам. [/collapse]

 


Перевод: Курелла Валентина Николаевна, Лунгина Лилиана Зиновьевна, Богатырёв Константин Петрович
Год издания: 1985
Формат: pdf
Язык: ru
Размер: 12930 Kb
Скачиваний: 325
Мальчик и девочка из спичечной коробки

Читать

Читать
Его по-прежнему называют Маленьким Человеком, и он всё так же спит в спичечной коробке. Хотя вы-то уже знаете, что его настоящее имя — Макс Пихельштейнер, или просто Максик, и что он — настоящая звезда цирка. В один прекрасный день великий фокусник Йокус фон Покус разглядел в мальчишке недюжинный талант — и вместе они прославились, пройдя через множество испытаний! История их успеха оказалась достойной фильма. И съёмки вот-вот начнутся, а в главной роли — сам Максик. У известности есть своя оборотная сторона. Даже если в тебе всего пять сантиметров росту — ты всегда на виду! Поклонники и ненавистники, назойливые журналисты и вдохновлённые кинорежиссёры, благодетели и негодяи — со всеми ними Максику и его друзьям предстоит познакомиться в этой книге. А ещё — вы, конечно же, прочитали название? — они встретятся с девочкой, так похожей на самого Максика…

 


Перевод: Леенсон Елена Ильинична
Год издания: 2021
Формат: pdf
Язык: ru
Размер: 8444 Kb
Скачиваний: 306
Серия: Маленький Макс #2
Чудесное путешествие

Читать

Читать
Сказка о путешествии мальчика Конрада и его дяди на остров в Южном океане. [b]Напечатано в журнале:[/b] Пионер 1936-03

 


Год издания: 1936
Формат: pdf
Язык: ru
Размер: 1279 Kb
Скачиваний: 175
Мальчик из спичечной коробки

Читать

Читать
Его называли Маленьким Человеком, и он спал в спичечной коробке. Хотя, конечно, у него было вполне обычное человеческое имя: Макс Пихельштейнер, или просто Максик. Никто о нём не узнал бы, да что там – никто его не разглядел бы! – но случай привел его в цирк господина Грозоветтера и сделал напарником великого фокусника Йокуса фон Покуса. Совместный номер превратил Йокуса и Максика в настоящих звёзд. Однако вскоре эта история приняла неожиданный и, можно сказать, детективный оборот. Книга «Мальчик из спичечной коробки» (1963) давно стала классикой в Германии. Уже полвека её перечитывают всё новые и новые поколения детей. Всё дело в её уникальной интонации и юморе. А сюжет закручен так, что кажется, что в то время не было ни одного скучного дня: цирковые артисты придумывали всё более фантастические шоу, газеты провозглашали сенсацию за сенсацией, гангстеры плели изощрённые интриги на радость отважным сыщикам.

 


Перевод: Богатырёв Константин Петрович
Год издания: 1966
Формат: djvu
Язык: ru
Размер: 5750 Kb
Скачиваний: 191
Серия: Маленький Макс #1
Летающий класс

Читать

Читать
В книгу известного немецкого писателя-антифашиста кроме повести, давшей название сборнику, вошли: «Мальчик из спичечной коробки», «Эмиль и сыщики», «Кнопка и Антон», «Двойная Лоттхен», «Когда я был маленьким». Главное качество прозы Кестнера для детей — добрая улыбка. Он был уверен, что доброта необходима ребенку, что она — тоже активное оружие. Повести Кестнера полны оптимизма, веры в человека, в торжество справедливости. [collapse collapsed title=Содержание] Мальчик из спичечной коробки. Переводчик: К.Богатырев Эмиль и сыщики. Переводчик: Л. Лунгина Кнопка и Антон. Переводчик: А. Девель Двойная Лоттхен. Переводчики: А. Девель и И. Ломан Летающий класс. Переводчик: А. Девель Когда я был маленьким. Переводчик: А. Курелл[/collapse]

 


Перевод: Вильмонт Екатерина Николаевна, Девель Александр Александрович, Курелла Валентина Николаевна, Лунгина Лилиана Зиновьевна, Богатырёв Константин Петрович, Ломан И.
Год издания: 1988
Формат: pdf
Язык: ru
Размер: 10127 Kb
Скачиваний: 333
Чудесное путешествие

Читать

Читать

Сказка о путешествии мальчика Конрада и его дяди на остров в Южном океане. Опубликована в журнале "Пионер" № 3 за 1936 г. Сохранена дореформенная орфография.


Год издания: 1936
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 545 Kb
Скачиваний: 566
Мальчик из спичечной коробки

Читать

Читать

Его называли Маленьким Человеком, и он спал в спичечной коробке. Хотя, конечно, у него было вполне обычное человеческое имя: Макс Пихельштейнер, или просто Максик. Никто о нём не узнал бы, да что там – никто его не разглядел бы! – но случай привел его в цирк господина Грозоветтера и сделал напарником великого фокусника Йокуса фон Покуса. Совместный номер превратил Йокуса и Максика в настоящих звёзд. Однако вскоре эта история приняла неожиданный и, можно сказать, детективный оборот. Книга «Мальчик из спичечной коробки» (1963) давно стала классикой в Германии. Уже полвека её перечитывают всё новые и новые поколения детей. Всё дело в её уникальной интонации и юморе. А сюжет закручен так, что кажется, что в то время не было ни одного скучного дня: цирковые артисты придумывали всё более фантастические шоу, газеты провозглашали сенсацию за сенсацией, гангстеры плели изощрённые интриги на радость отважным сыщикам. Немецкий автор [b]Эрих Кестнер[/b] (1899–1974) уже в юном возрасте приобрёл популярность не только на родине, но и во всей Европе. Мало кому удавалось так же современно и своевременно писать, в том числе для детей, в бурную эпоху 1920-х годов. Тонко чувствующий писатель не мог не критиковать действующий режим – так его книги попали в число уничтоженных Третьим Рейхом. Лишь после войны Эриха Кестнера вновь стали издавать. В своих произведениях для детей он старательно избегает любой назидательности, но при этом умеет говорить с детьми на одном языке. Возможно, именно потому писателя и наградили в 1960 году Золотой медалью премии имени Ханса Кристиана Андерсена. Выходит в свет долгожданное переиздание «Мальчика в спичечной коробке»! Книга в классическом переводе Константина Богатырева, с изысканными иллюстрациями Марии Кузнецовой станет прекрасным подарком для юного читателя.


Перевод: Богатырёв Константин Петрович
Год издания: 2019
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 4253 Kb
Скачиваний: 694
Серия: Маленький Макс #1
Мальчик из спичечной коробки

Читать

Читать
[b]Мальчик из спичечной коробки[/b] Его называли Маленьким Человеком, и он спал в спичечной коробке. Хотя, конечно, у него было вполне обычное человеческое имя: Макс Пихельштейнер, или просто Максик. Никто о нём не узнал бы, да что там – никто его не разглядел бы! – но случай привел его в цирк господина Грозоветтера и сделал напарником великого фокусника Йокуса фон Покуса. Совместный номер превратил Йокуса и Максика в настоящих звёзд. Однако вскоре эта история приняла неожиданный и, можно сказать, детективный оборот. Книга «Мальчик из спичечной коробки» (1963) давно стала классикой в Германии. Уже полвека её перечитывают всё новые и новые поколения детей. Всё дело в её уникальной интонации и юморе. А сюжет закручен так, что кажется, что в то время не было ни одного скучного дня: цирковые артисты придумывали всё более фантастические шоу, газеты провозглашали сенсацию за сенсацией, гангстеры плели изощрённые интриги на радость отважным сыщикам.
Перевод: Богатырёв Константин Петрович
Год издания: 1966
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 6946 Kb
Скачиваний: 798
Серия: Маленький Макс #1
Летающий класс

Читать

Читать

В книгу известного немецкого писателя-антифашиста кроме повести, давшей название сборнику, вошли: «Мальчик из спичечной коробки», «Эмиль и сыщики», «Кнопка и Антон», «Двойная Лоттхен», «Когда я был маленьким». Главное качество прозы Кестнера для детей —  добрая улыбка. Он был уверен, что доброта необходима ребенку, что она — тоже активное оружие. Повести Кестнера полны оптимизма, веры в человека, в торжество справедливости.


Художник В. И. Боковня.


Перевод: Вильмонт Екатерина Николаевна, Девель Александр Александрович, Курелла Валентина Николаевна, Лунгина Лилиана Зиновьевна, Богатырёв Константин Петрович, Ломан И.
Год издания: 1988
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 20206 Kb
Скачиваний: 1848
Мальчик из спичечной коробки

Читать

Читать
[b]Мальчик из спичечной коробки[/b] Его называли Маленьким Человеком, и он спал в спичечной коробке. Хотя, конечно, у него было вполне обычное человеческое имя: Макс Пихельштейнер, или просто Максик. Никто о нём не узнал бы, да что там – никто его не разглядел бы! – но случай привел его в цирк господина Грозоветтера и сделал напарником великого фокусника Йокуса фон Покуса. Совместный номер превратил Йокуса и Максика в настоящих звёзд. Однако вскоре эта история приняла неожиданный и, можно сказать, детективный оборот. Книга «Мальчик из спичечной коробки» (1963) давно стала классикой в Германии. Уже полвека её перечитывают всё новые и новые поколения детей. Всё дело в её уникальной интонации и юморе. А сюжет закручен так, что кажется, что в то время не было ни одного скучного дня: цирковые артисты придумывали всё более фантастические шоу, газеты провозглашали сенсацию за сенсацией, гангстеры плели изощрённые интриги на радость отважным сыщикам.
Перевод: Богатырёв Константин Петрович
Год издания: 1966
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 454 Kb
Скачиваний: 5595
Серия: Маленький Макс #1
Дуэль под Дрезденом

Читать

Читать

Взрослый рассказ немецкого писателя, сочинявшего, в основном, для детей.


Перевод: Барабанова Н. Е.
Год издания: 1963
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 216 Kb
Скачиваний: 776
Святая ночь

Читать

Читать

Во всех произведениях, входящих в этот сборник, присутствует тема религиозной веры. Религия накладывает заметный отпечаток на мироощущение и поведение героев, формирует и деформирует их идеалы и ценности, неоднозначно влияет на нравственные установки, на отношение к окружающим, находит отражение в традициях и обычаях общества.

В сборник вошли повести и рассказы зарубежных писателей М. Эме, Р. Брэдбери, Г. Гессе, Н. Казандзакиса, А. Тутуолы, Д. Дюморье и др. Многие из них переведены на русский язык впервые.

Сборник рассчитан на широкий круг читателей.


Перевод: Вебер Виктор Анатольевич, Рыбкин Ростислав Леонидович, Почиталин Игорь Георгиевич, Загот Михаил Александрович, Биндеман Людмила Марковна, Каспаров Владилен Арменакович, Гримберг Фаина Ионтелевна, Факторович Евгений Пинхусович, Майзельс Самилла Рафаиловна, Лившиц Елена Л.
Год издания: 1991
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 4927 Kb
Скачиваний: 8663
Эмиль и сыщики. Две повести

Читать

Читать
[b]Эмиль и сыщики[/b] После встречи с таинственным человеком в котелке, у юного Эмиля пропадают деньги... Но компания задорных мальчишек оказывается способна выследить негодяя. Вопрос в том, как вывести его на чистую воду. [b]Эмиль и трое близнецов[/b] Эмиля Тышбайна вместе с бабушкой и кузиной пригласили его столичные друзья провести летний отдых на приморской вилле. Но ему и отважным сыщикам (о приключении которых успели снять фильм) приходится столкнуться с новыми проблемами. Одного мальчика отец хочет бросить, а другому силком навязывают отца, – по крайней мере, так думает Эмиль.
Перевод: Лунгина Лилиана Зиновьевна
Год издания: 1971
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 1048 Kb
Скачиваний: 1897
Серия: Эмиль и сыщики
Эмиль и сыщики. Две повести

Читать

Читать
[b]Эмиль и сыщики[/b] После встречи с таинственным человеком в котелке, у юного Эмиля пропадают деньги... Но компания задорных мальчишек оказывается способна выследить негодяя. Вопрос в том, как вывести его на чистую воду. [b]Эмиль и трое близнецов[/b] Эмиля Тышбайна вместе с бабушкой и кузиной пригласили его столичные друзья провести летний отдых на приморской вилле. Но ему и отважным сыщикам (о приключении которых успели снять фильм) приходится столкнуться с новыми проблемами. Одного мальчика отец хочет бросить, а другому силком навязывают отца, – по крайней мере, так думает Эмиль.

 


Перевод: Лунгина Лилиана Зиновьевна
Год издания: 1971
Формат: djvu
Язык: ru
Размер: 5341 Kb
Скачиваний: 629
Серия: Эмиль и сыщики
Проделки близнецов

Читать

Читать

Можно ли снова поженить родителей, которые развелись лет десять назад, разделили детей и живут в разных городах? Сестры-близнецы Луиза и Лотта познакомились на каникулах, поняли, что у них одни и те же мама и папа и, возвращаясь домой, поменялись местами — тут-то и начались их приключения, смешные и грустные — уж очень девчонкам хотелось, чтобы и родители, и они сами всегда были вместе. Книга называется «Двойная Лоттхен», по ней был поставлен фильм, который пользовался большим успехом и назывался «Проделки близнецов».


Перевод: Вильмонт Екатерина Николаевна
Год издания: 1993
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 807 Kb
Скачиваний: 6542
2024 raskraska012@gmail.com Библиотека OPDS