Книги по алфавиту
Ветер в ивах

Читать
Герои смешной, а иногда грустной сказки, так полюбившейся и маленьким, и взрослым читателям, - звери, наделенные трогательными и подчас смешными человеческими качествами. Множество захватывающих приключений ожидают любознательного Крота, деликатного Рэта, мудрого Барсука и легкомысленного Тоуда в истории, сочиненной когда-то Кеннетом Грэмом для своего маленького сына. Сказка "Ветер в ивах" принесла Грэму шумный успех, была переведена на десятки языков, постоянно переиздается во многих странах мира и давно стала классикой детской литературы.

 


Перевод: Сапожников С.
Год издания: 2008
Формат: pdf
Язык: ru
Размер: 19538 Kb
Скачиваний: 285
Серия: Ивовые истории #1
Винни-Пух и все-все-все

Читать

Читать

Весёлая повесть-сказка известного английского писателя писателя Алана Александра Милна (1882—1956) о медвежонке Винни-Пухе и его друзьях.


Перевод: Заходер Борис Владимирович
Год издания: 1985
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 2383 Kb
Скачиваний: 56662
Серия: Винни-Пух
Мы с Винни-Пухом

Читать

Читать
Сборник детских стихов. [collapse collapsed title=Содержание] Генрих Сапгир. Предисловие, стр. 5 А. А. Милн. Неправильный дом (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 9 А. А. Милн. Королевский дворец (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 12 А. А. Милн. Независимость (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 15 А. А. Милн. Соня и доктор (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 16 А. А. Милн. Рыночная площадь (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 22 А. А. Милн. Четыре друга (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 29 А. А. Милн. Над прудом (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 32 А. А. Милн. Меховой медведь (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 34 А. А. Милн. Непослушание (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 36 А. А. Милн. Уединение (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 42 А. А. Милн. Нас двое (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 43 А. А. Милн. Рождество для короля Джона (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 47 А. А. Милн. Деликатность (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 55 А. А. Милн. Домовой (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 56 А. А. Милн. Мысль (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 57 А. А. Милн. Бинки (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 58 А. А. Милн. Королевские рифмы (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 62 А. А. Милн. Кто я? (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 67 А. А. Милн. Забывчивость (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 73 А. А. Милн. Джонатан Джо (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 78 А. А. Милн. Крестины (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 81 А. А. Милн. Курочка Чернушка (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 83 А. А. Милн. Объяснение (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 89 А. А. Милн. Хорошая девочка (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 94 А. А. Милн. Мода (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 97 А. А. Милн. Взрослый (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 99 А. А. Милн. Прыг (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 101 А. А. Милн. Сэр Брайен Ботани (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 103 А. А. Милн. Башмачки и чулки (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 108 А. А. Милн. Колыбельная (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 111 А. А. Милн. Прощение (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 113 А. А. Милн. Машинист (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 117 А. А. Милн. Щенок и я (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 120 А. А. Милн. Углежог (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 124 [/collapse]

 


Перевод: Сапгир Генрих Вениаминович
Год издания: 1994
Формат: djvu
Язык: ru
Размер: 1115 Kb
Скачиваний: 263
Серия: Винни-Пух
Стихи для Кристофера Робина: Когда мы были еще маленькие. А теперь нам шесть

Читать

Читать
[collapse collapsed title=Содержание] [b]Когда мы были ещё маленькие[/b] Алан Милн. Прежде чем мы начнём (статья, перевод Г. Кружкова), стр. 5-6 Алан Милн. На перекрёстке (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 7 Алан Милн. Королевский дворец (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 8-9 Алан Милн. Счастье (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 10 Алан Милн. Имя для мышонка (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 11 Алан Милн. Мы со щенком (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 12-14 Алан Милн. Малютка эльф (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 15 Алан Милн. Четыре друга (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 16-17 Алан Милн. По квадратам (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 18-19 Алан Милн. Брауни (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 20 Алан Милн. Надоело (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 21 Алан Милн. Четыре стула (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 22-25 Алан Милн. На рынке (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 27-33 Алан Милн. Мисс Нарцисс (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 34 Алан Милн. Кувшинки (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 35 Алан Милн. Непослушная мама (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 36-39 Алан Милн. Весенним утром (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 40-41 Алан Милн. Остров (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 42-43 Алан Милн. Три лисички (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 44-46 Алан Милн. Вежливость (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 47 Алан Милн. Джонатан Джо (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 49-51 Алан Милн. В зоопарке (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 52-53 Алан Милн. Рисовый пудинг (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 55-57 Алан Милн. Пропажа (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 58-60 Алан Милн. Баллада о королевском бутерброде (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 61-65 Алан Милн. Вприпрыжку (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 66-67 Алан Милн. Купите мне солдата (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 68 Алан Милн. Я был однажды в доме (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 69-70 Алан Милн. Двенадцать коров (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 71 Алан Милн. Соня и Доктор (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 72-76 Алан Милн. Туфельки и чулочки (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 77-78 Алан Милн. Песок между пальцами (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 79-80 Алан Милн. Рыцари и дамы (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 81 Алан Милн. Пастушок с пастушкой (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 82-86 Алан Милн. Зеркало (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 87 Алан Милн. На полпути (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 89 Алан Милн. Вторжение (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 90-91 Алан Милн. Перед вечерним чаем (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 92-93 Алан Милн. Толстый Мишка (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 91-100 Алан Милн. Сэр Брайан Ботани (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 101-104 Алан Милн. Мода на хвосты (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 105 Алан Милн. Алхимик (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 106 Алан Милн. Я расту (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 107 Алан Милн. Как хорошо быть королём! (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 108 Алан Милн. Вечерняя молитва (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 109-110 [b]А теперь нам шесть[/b] Алан Милн. Предисловие (статья, перевод М. Бородицкой), стр. 113-114 Алан Милн. Один (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 115 Алан Милн. Король Джон и Дед Мороз (стихотворение, перевод Н. Воронель), стр. 116-120 Алан Милн. Вокруг стола (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 121-125 Алан Милн. Воспаление хитрости (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 126-128 Алан Милн. Бинки (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 129-131 Алан Милн. Вишнёвое деревце (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 132-135 Алан Милн. Рыцарь, чьи доспехи никогда не скрипели (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 136-142 Алан Милн. Золотые дни (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 143 Алан Милн. Углежог (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 145-146 Алан Милн. Вдвоём (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 147-149 Алан Милн. Старый моряк (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 150-155 Алан Милн. Паровоз (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 156-157 Алан Милн. До самой вершины (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 158-159 Алан Милн. Меховой медведь (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 160 Алан Милн. Поиски Александра (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 161-163 Алан Милн. Королевская считалка (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 164-168 Алан Милн. Рыцарь (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 169 Алан Милн. Кто со мной? (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 171 Алан Милн. На пруду (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 172-173 Алан Милн. Чёрная курочка (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 174-178 Алан Милн. Мы с Пухом (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 179 Алан Милн. Ты хорошо себя вела? (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 181-182 Алан Милн. Раздумье (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 183 Алан Милн. Король, канцлер и нищий (стихотворение, перевод Н. Воронель), стр. 184-189 Алан Милн. Качельная песенка (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 191 Алан Милн. Теперь понятно (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 192-194 Алан Милн. Два медвежонка (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 195-197 Алан Милн. Маленький Тим (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 198-199 Алан Милн. Утренняя прогулка (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 201-202 Алан Милн. У окна (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 203-205 Алан Милн. Кот Мурмур (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 206-207 Алан Милн. Забытые игрушки (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 208-212 Алан Милн. Откуда дует ветер (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 213-214 Алан Милн. В темноте (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 215-217 Алан Милн. Конец книжки (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 218 [/collapse]

 


Перевод: Маршак Самуил Яковлевич, Воронель Нина Абрамовна, Кружков Григорий Михайлович, Бородицкая Марина Яковлевна, Слепакова Нона Менделевна
Год издания: 2017
Формат: pdf
Язык: ru
Размер: 11487 Kb
Скачиваний: 438
Серия: Винни-Пух
2024 raskraska012@gmail.com Библиотека OPDS