![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
||||||
Книги по дате поступления | |||||||
![]() ![]() |
|||||||
Английская сказка. Пересказ Сергея Михалкова.
Для дошкольного возраста.
Год издания: 1990 Формат: pdf Язык: ru Размер: 15144 Kb Скачиваний: 94 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Для дошкольного возраста.
Год издания: 1971 Формат: pdf Язык: ru Размер: 4920 Kb Скачиваний: 81 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Сказки народов Севера.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Е. Рачева.
[collapse collapsed title=Содержание]
Мышонок-богатырь (Эскимосская сказка. Записала О. Бабошина), стр. 5-8
Как евражка и медведь норами менялись (Чукотская сказка. Обработка Г. Меновщикова), стр. 9, 11
Хочу кочевать — не хочу кочевать (Чукотская сказка. Пересказ Н. Гессе и З. Задунайской), стр. 12-16
Мышь-хвастунишка (сказка, перевод К. Сергеевой) (Эскимосская сказка. Рассказал Кивагмэ), стр. 17
Лисичка и бычок (сказка, перевод М. Сергеева), стр. 18
Мышка и лиса (чукотская сказка, записала О. Бабошина), стр. 20
Медведь и бурундук (сказка, перевод Г. Меновщикова), стр. 22, 24
Мышка (сказка, перевод Г. Меновщикова), стр. 25, 27
Хитрая лиса (корякская сказка в обработке Г. Меновщикова), стр. 28-31
Храбрая мышь (сказка, перевод К. Сергеевой), стр. 32
Лепёшки (ненецкая сказка в обработке М. Сергеева), стр. 34
Отчего у зайца длинные уши (сказка, перевод И. Чернецовой), стр. 36-37
Медведь и лиса (нанайская сказка в обработке М. Сергеева), стр. 38
Вот это товарищ! (сказка, перевод К. Сергеевой), стр. 40
Хитрый лукавого проучил (сказка, перевод К. Сергеевой), стр. 42
Храбрый медведь (сказка, перевод К. Сергеевой), стр. 44-45
Летучая мышь (сказка, перевод М. Сергеева), стр. 46-47
Кем быть! (сказка, перевод К. Сергеевой), стр. 48, 50
Лисица, птичка и ворон (сказка, перевод Г. Меновщикова), стр. 51, 53
Ворон Кутха (сказка, перевод Г. Меновщикова), стр. 54-55
Бедная лягушка (сказка, перевод К. Шаврова), стр. 56, 58
Ты счастливее всех нас (сказка, перевод К. Сергеевой), стр. 59-60
Лисёнок и эхо (сказка, перевод К. Сергеевой), стр. 61-64
Кит и олень (чукотская сказка в записи Ольги Бабошиной), стр. 65
Волк, ворон и горный баран (чукотская сказка в записи Ольги Бабошиной), стр. 66, 68
Росомаха и лисица (сказка, перевод Г. Меновщикова), стр. 69-72
Чирки и лис (сказка, перевод Г. Меновщикова), стр. 73, 75
Дружба силу добавляет (послесловие), стр. 76-78[/collapse]
[b]Источник:[/b]
Перевод: Задунайская Зоя Моисеевна, Меновщиков Георгий Алексеевич, Бабошина О. Е., Гессе Наталья Викторовна, Сергеева Катерина Семёновна, Сергеев Михаил Алексеевич, Чернецова Ирина Яковлевна, Шавров Кирилл Борисович Год издания: 1974 Формат: djvu Язык: ru Размер: 2570 Kb Скачиваний: 239 Серия: Сказки народов России |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Башкирская сказка, как и всякая сказка другого народа, отражает в себе национальные черты.
Башкирская сказка зло высмеивает притеснителей народа: падишахов, ханов, баев. Несмотря на то, что сказка рассказывает о тяжелой жизни бедняков, сирот, падчериц, всё-таки она чаще бывает веселой, чем грустной. Юмор присущ башкирской сказке, может быть, в большей степени, чем какой-нибудь другой сказке. В неторопливом, спокойном характере повествования чувствуется «внутренняя сила народная», уверенность в том, что правда победит.
В основе русского перевода башкирских народных сказок лежат тексты Научно-исследовательского института языка и литературы, собранные башкирскими фольклористами.
Составил А. Усманов.
Литературная обработка А. Платонова.
Для начальной школы.
Перевод: Усманов А. Год издания: 1947 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 7444 Kb Скачиваний: 552 Серия: Сказки народов России |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Оригинальная, ни на что не похожая авторская сказка, которую написал румынский писатель Октав Панку-Яшь, а проиллюстрировал Евгений Рачёв. Отец пошел к лесным портным, чтобы те сшили пиджак для его сына, Александра. В лесу было пять хороших портных: Ёж, Медведь, Заяц, Волк и Барсук, и каждый специализировался на чём-то одном: пуговицы, карманы, подкладка, рукава. И все они (не верьте названию) были мастерами своего дела, просто у них просили невозможного. Нужен был такой костюм, чтобы пятилетний мальчик мог играть в нём и пачкаться, носить в карманах что угодно и отрывать пуговицы, а костюм оставался как новенький. Животные работать отказались - и правильно сделали, а мальчик Александр остался без пиджака. Кто виноват? Плохие портные, конечно. :)
Жизненная история, некоторым родителям в назидание.
Перевод: Коршунов Михаил Петрович Год издания: 1991 Формат: pdf Язык: ru Размер: 1162 Kb Скачиваний: 188 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
||||||
2024 raskraska012@gmail.com Библиотека OPDS |