![]() |
![]() |
||||||
![]() |
|||||||
Книги без серий | |||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
[collapse collapsed title=Содержание]
Сакариас Топелиус. Зимняя сказка (сказка, перевод А. Любарской; стихи в переводе С. Хмельницкого), стр. 5-16
Сакариас Топелиус. Сампо-Лопарёнок (сказка, перевод А. Любарской; стихи в переводе С. Хмельницкого), стр. 17-34
Сакариас Топелиус. Кнут-Музыкант (сказка, перевод А. Любарской), стр. 35-50
Сакариас Топелиус. Подарок морского хозяина (сказка, перевод А. Любарской; стихи в переводе С. Хмельницкого), стр. 51-67
Сакариас Топелиус. Сказка про двух колдунов (сказка, перевод А. Любарской), стр. 68-79
Сакариас Топелиус. Жемчужина Адальмины (сказка, перевод А. Любарской), стр. 80-90
Сакариас Топелиус. Солнечный Луч в ноябре (сказка, перевод А. Любарской), стр. 91-96
Сакариас Топелиус. Дважды два — четыре (сказка, перевод А. Любарской), стр. 97-103
[/collapse]
Перевод: Любарская Александра Иосифовна, Хмельницкий Сергей Исаакович Год издания: 1992 Формат: pdf Язык: ru Размер: 2037 Kb Скачиваний: 247 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Замечательный финский сказочник Захариас Топелиус в детстве верил в то, что в природе все живет, чувствует и умеет говорить. Наверное, поэтому в его сказках сосны поют детям песни, волки говорят на человечьем языке, эльфы плачут, слушая грустную колыбельную, а злобные тролли никак не могут наесться. И все же главные герои сказок Топелиуса — обыкновенные мальчики и девочки. В их жизни наступает неожиданный поворот, за которым следуют совершенно невероятные приключения. Но, несмотря на все испытания, которые выпадают на долю детей, они остаются добрыми и способными к состраданию. Именно из таких детей и вырастают сильные, смелые, мужественные и преданные люди. Литературно-художественное издание. Качество иллюстраций по возможности сохранено. Художник Сергей Варавин. Год издания: 2015 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 30037 Kb Скачиваний: 1732 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Знаменитый поэт, сказочник и ученый Сакариас Топелиус (1818–1898) в истории культуры Финляндии сыграл ту же роль, что и Пушкин в России. В эту книгу вошли избранные сказки Топелиуса, тесно связанные с легендами Скандинавии, финскими и карельскими рунами. На страницах книги вас ожидают встречи с троллями, домовыми и великанами, принцами и принцессами, а также обыкновенными мальчиками и девочками, с которыми происходят настоящие приключения. Настоящее издание выходит при поддержке Литературно-Информационного центра Финляндии. Перевод: Брауде Людмила Юльевна, Яснов Михаил Давидович Год издания: 2004 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 2433 Kb Скачиваний: 979 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Знаменитый поэт, сказочник и ученый Сакариас Топелиус (1818–1898) в истории культуры Финляндии сыграл ту же роль, что и Пушкин в России.
В эту книгу вошли избранные сказки Топелиуса, тесно связанные с легендами Скандинавии, финскими и карельскими рунами. На страницах книги вас ожидают встречи с троллями, домовыми и великанами, принцами и принцессами, а также обыкновенными мальчиками и девочками, с которыми происходят настоящие приключения.
Настоящее издание выходит при поддержке Литературно-Информационного центра Финляндии.
[collapse collapsed title=Содержание]
Людмила Брауде. Как находят сказки (статья), стр. 5-12
Сакариас Топелиус. Зимняя сказка о соснах Достаньтучу и Зацепибородойоблако (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 13-27
Сакариас Топелиус. Сампо-Лопарёнок. Лапландская сказка (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 28-49
Сакариас Топелиус. Жемчужина Адальмины (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 50-63
Сакариас Топелиус. Березка и звезда (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 64-80
Сакариас Топелиус. Звездоглазка (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 81-97
Сакариас Топелиус. Как тролли на свой лад Рождество справляли (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 98-112
Сакариас Топелиус. Инеистый великан. Сага о Ётунхейме (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 113-126
Сакариас Топелиус. Старый домовой Абоского замка (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 127-155
Сакариас Топелиус. Принцесса Линдагуль (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 156-184
Сакариас Топелиус. Как Муравьишка по докторам разъезжал (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 185-193
Сакариас Топелиус. Где живут сказки. Беседа, что однажды осенью вела стрекоза с малюткой Марией (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 194-203
[/collapse]
[b]Примечание:[/b]
Перевод стихов Михаила Яснова.
Примечания Людмилы Брауде.
Перевод: Брауде Людмила Юльевна, Яснов Михаил Давидович Год издания: 2003 Формат: pdf Язык: ru Размер: 3760 Kb Скачиваний: 125 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Дореволюционное издание сказок Топелиуса.
[collapse collapsed title=Содержание]
З. Топелиус. Две сосны (сказка)
З. Топелиус. Маленький Ларс (сказка)
З. Топелиус. Празднование Рождества у Трольдов (сказка)
З. Топелиус. Канун Иванова дня (сказка)
З. Топелиус. Солнечный Луч в Ноябре (сказка)
З. Топелиус. Дети Солнца (стихотворение)
З. Топелиус. Война Солнца (сказка)
З. Топелиус. Конькобежец (сказка)
З. Топелиус. Берёза и звёздочка (сказка)
[/collapse]
Перевод: Гранстрем Матильда Давыдовна, Гурьева А. Год издания: 1882 Формат: pdf Язык: ru Размер: 11688 Kb Скачиваний: 219 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Знаменитый поэт, сказочник и ученый Сакариас Топелиус (1818–1898) в истории культуры Финляндии сыграл ту же роль, что и Пушкин в России. В эту книгу вошли избранные сказки Топелиуса, тесно связанные с легендами Скандинавии, финскими и карельскими рунами. На страницах книги вас ожидают встречи с троллями, домовыми и великанами, принцами и принцессами, а также обыкновенными мальчиками и девочками, с которыми происходят настоящие приключения. Настоящее издание выходит при поддержке Литературно-Информационного центра Финляндии. Год издания: 2004 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 2897 Kb Скачиваний: 808 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
[collapse collapsed title=Содержание]
З. Топелиус. Дважды два — четыре (сказка, перевод А. Любарской), стр. 3-12
З. Топелиус. Канут-музыкант (сказка, перевод А. Любарской), стр. 13-30
З. Топелиус. Подарок морского царя (сказка, перевод А. Любарской), стр. 31-53
З. Топелиус. Сампо-Лопарчёнок (сказка, перевод А. Любарской), стр. 54-74
З. Топелиус. Солнечный луч в ноябре (сказка, перевод А. Любарской), стр. 75-82
З. Топелиус. Две сосны (сказка, перевод А. Любарской), стр. 83-95
[/collapse]
[b]Примечание:[/b]
Иллюстрация на обложке и титуле В. Конашевича; внутренние иллюстрации В. Фирсовой.
Стихи в переводе — С. Хмельницкого.
Перевод: Любарская Александра Иосифовна, Хмельницкий Сергей Исаакович Год издания: 1948 Формат: pdf Язык: ru Размер: 4912 Kb Скачиваний: 267 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
||||||
2024 raskraska012@gmail.com Библиотека OPDS |