Книги без серий
Авеста

Читать
Авеста - древнейший памятник духовной культуры Ирана, занимающий важное место в духовном наследии человечества. Книга является первым изданием ряда частей Авесты (в транскрипции) с русским переводом. В книге приводятся также сведения по фонетике и грамматике авестийского языка. Издание предназначено для специалистов по иранистике, а также для всех интересующихся языком и культурой Древнего Ирана. [collapse collapsed title=ОГЛАВЛЕНИЕ:] ОТ РЕДАКТОРА: о В.С. Соколовой 3 Основные научные т руды В.С. Соколовой 7 Предисловие 8 Введение 15 9. Хом-Яшт (Ясна IX) 21 5. Арадвисур -Яшт 38 8. Тиштр- Яшт 159 10. Михр -Яшт 215 14. Вэрэтрагн-Яшт 357 19. Зам язат Яшт 419 Сведения по фонетике 498 Сведения по грамматике 507 Авестийский алфавит 542[/collapse]
Перевод: Соколова Валентина Степановна
Год издания: 2005
Формат: djvu
Язык: ru
Размер: 3477 Kb
Скачиваний: 514
Авеста

Читать
Сборник посвящен стопятнадцатилетнему юбилею выдающегося отечественного ученого-филолога, доктора филологических наук, почетного академика Российской академии естественных наук, действительного члена Азиатского королевского общества (Академии) Англии (1966 г.), член-корреспондента Финно-угорского общества в Хельсинки (1973 г.), лауреата Государственной Премии СССР (1982 г.), первого лауреата Премии им. К. Л. Хетагурова В. И. Абаева. [collapse collapsed title=ОГЛАВЛЕНИЕ:] Битарти ЗА. Мои воспоминания о великом осетине XX века - Васо Абаеве 5 Лекция 1. ВВОДНАЯ 19 Лекция 2. 29 Лекция 3. 39 Лекция 4. 47 Лекция 5. 58 Лекция 6. 65 Лекция 7. 70 Лекция 8. 83 Лекция 9. 92 Лекция 10. 101 Лекция 11. 112 Лекция 12. 122 Лекция 13. 131 Лекция 14. 142 Лекция 15. 152 Лекция 16. 162 Лекция 17. 169 Лекция 18. 181 Лекция 19. 190 Лекция 20. 197 Лекция 21. 201 Лекция 22. 210 Лекция 23. 216 Лекция 24. 221 Лекция 25. 234 Лекция 26. 247 Лекция 27. 259 Лекция 28. 271 СП. Виноградова. Послесловие. 284 Избранная литература 294 Языковые сокращения 298[/collapse]
Перевод: Абаев Василий Иванович
Год издания: 2016
Формат: djvu
Язык: ru
Размер: 6401 Kb
Скачиваний: 417
Авеста в русских переводах (1861-1996)

Читать
Авеста, главная священная книга зороастрийцев, - духовная основа одной из величайших культур Востока - культуры Древнего Ирана; жемчужина древней религиозной мысли и литературно-художественного творчества. В настоящем томе собраны все русские переводы авестийских текстов, выполненные с языка оригинала. Издание адресовано историкам и филологам, а также массовому читателю. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] ВСТУПИТЕЛЬНЫЙ РАЗДЕЛ От составителя 5 [ЗОРОАСТРИЗМ] С. Н. Соколов 7 Древнейшая религия иранских племён 7 Заратуштра 8 Бактрия и родина зороастризма 9 Первоначальный зороастризм 11 Религиозная система зороастризма 13 АВЕСТА И. С. Брагинский 22 Состав 22 Традиция и наука об Авесте 28 О содержании и поэтической форме Авесты 46 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА 46 ГАТЫ ЗАРАТУШТРЫ 51 ПЕРЕВОДЫ «ВИДЕВДАТ» 69 1. [«Географическая поэма»] 69 Перевод С. П. Виноградовой 70 Перевод И. М. Оранского 73 Перевод И. С. Брагинского 74 2. [Миф о Йиме] 75 Перевод И. М. Стеблин-Каменского 77 Перевод К. Г. Залемана 82 Перевод А. А. Фреймана 84 Перевод И. С. Брагинского 85 3. [Земля] 86 Перевод В. Ю. Крюковой 86 Перевод Э. А. Грантовского 92 Перевод И. С. Брагинского 95 8. [Погребальный обряд и ритуальное очищение от «трупной скверны»] 96 Перевод В. Ю. Крюковой 96 13. [Собака] 112 Перевод В. Ю. Крюковой 113 18. [Петух] 119 Перевод И. С. Брагинского 119 19. [Испытание Заратуштры] 120 Перевод К. Г. Залемана 120 Перевод К. А. Коссовича 123 21. [Молитвы водам и светилам] 125 Перевод И. С. Брагинского 125 «ЯСНА». ГАТЫ 126 28. [Моление о Слове] 126 Перевод И. С. Брагинского 126 29. [Моление о поддержке скотоводства] 128 Перевод И. С. Брагинского 128 30. [Доктрина дуализма] 130 Перевод К. А. Коссовича 130 Перевод К. Г. Залемана 131 Перевод И. С. Брагинского 132 43. [Путь праведности] 133 Перевод И. С. Брагинского 133 Перевод Е. Э. Бертельса 134 44. [Проповедь в форме вопросов] 135 Перевод И. С. Брагинского 135 Перевод И. М. Стеблин-Каменского 136 Перевод В. Ю. Крюковой 137 46. [Молитва Заратуштры после изгнания] 137 Перевод Е. Э. Бертельса (Строфы 1—3 в ранней редакции [1924 г.]) 137 Перевод Е. Э. Бертельса (Строфы 1—3 в поздней редакции [1960 г.]) 139 Перевод И. С. Брагинского 140 Перевод Б. Ю. Крюковой 141 47. [Благообилие Ахуры] 141 Перевод С. П. Виноградовой 141 Отдельные фрагменты в переводе И. С. Брагинского 142 Тематические пересказы В. И. Абаева 143 «МЛАДШАЯ ЯСНА» 146 9. [«Хом-яшт»] 146 Перевод К. Г. Залемана 147 Перевод К. А. Коссовича 151 Перевод И. С. Брагинского 153 Перевод А. А. Фреймана 154 11. [Прославление Хаомы] 154 Перевод К. Г. Залемана 134 Перевод И. С. Брагинского 155 12. [«Символ веры»] 156 Перевод И. М. Стеблин-Каменского 156 Перевод В. И. Абаева 157 19. [Сословия и наставники в вере] 158 Перевод С. П. Виноградовой 158 60. [Благопожелание «дому сему»] 159 Перевод И. С. Брагинского 159 ЯШТ 160 Вступительная формула 160 Перевод И. М. Стеблин-Каменского 160 1. [«Ормазд-яшт»] 162 Перевод И. М. Стеблин-Каменского 162 5. [«Ардвисур-», или «Абан-яшт»] 173 Перевод И. М. Стеблин-Каменского 173 Перевод И. С. Брагинского (Ранняя редакция [1972 г. ]) 200 Перевод И. С. Брагинского (Поздняя редакция [1973 г. ]) 222 Перевод Е. Э. Бертельса (Ранняя редакция [1924 г. ]) 245 Перевод Е. Э. Бертельса (Поздняя редакция [1960 г. ]) 246 6. [«Хуршед-яшт» ] 247 Перевод И. М. Стеблин-Каменского 247 8. [«Тиштр-яшт»] 250 Перевод И. М. Стеблин-Каменского 250 Перевод И. С. Брагинского 267 Перевод Е. Э. Бертельса 268 10. [«Михр-яшт»] 269 Перевод И. М. Стеблин-Каменского 269 Перевод С. П. Виноградовой 311 Перевод А. А. Фреймана 313 Перевод И. С. Брагинского 314 Перевод Е. Э. Бертельса 319 13. [«Фравардин-яшт»] 321 Перевод 3. Ф. Харебати 322 Перевод И. С. Брагинского 338 Перевод С. П. Виноградовой 340 14. [«Варахран-» или «Бахрам-яшт»] 341 Перевод И. М. Стеблин-Каменского 341 Перевод Е. Э. Бертельса 357 Перевод И. С. Брагинского 359 17. [«Ард-яшт»] 360 Перевод И. М. Стеблин-Каменского 360 Перевод И. С. Брагинского 375 19. [«Замйад-яшт»] 377 Перевод И. М. Стеблин-Каменского 377 Перевод Е. Э. Бертельса 402 Перевод И. С. Брагинского 407 22. [Судьба души после смерти] 408 Перевод К. Г. Залемана 408 СПРАВОЧНЫЙ РАЗДЕЛ Именной и предметный справочник-указатель 415 Кадастр комментированных повторений 471 Библиографию см. на с. 41 — 42 [/collapse]
Перевод: Брагинский Иосиф Самуилович, Виноградова Софья Петровна, Оранский Иосиф Михайлович, Стеблин-Каменский Иван Михайлович, Залеман Карл Германович, Фрейман Александр Арнольдович, Грантовский Эдвин Арвидович, Крюкова В. Ю., Коссович Каэтан Андреевич, Бертельс Евгений Эдуардович, Абаев Василий Иванович, Харебати Зарина Федоровна
Год издания: 1997
Формат: djvu
Язык: ru
Размер: 9642 Kb
Скачиваний: 708
Авеста. Закон против дэвов (Видевдат)

Читать
Видевдат, один из наиболее полно сохранившихся текстов Авесты, представляет значительный интерес для понимания религиозных, правовых и политических идей древних культур Средней Азии и Ирана. В настоящем издании предпринят первый полный перевод этого письменного источника на русский язык, адаптированный для широкого читателя и снабженный вводной статьей и комментариями. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Введение 10 I. Авестийский канон и история его формирования 10 II. Видевдат как литературный памятник 18 Время и место составления 18 Видевдат в период раннего средневековья 22 Структура и некоторые особенности стиля 25 Изучение и перевод Видевдата 28 III. Видевдат как памятник религиозной мысли 33 Видевдат в структуре Авесты 33 Видевдат и неавестийские религии Средней Азии и Ирана.. 36 IV. Видевдат как исторический памятник. Соотношение авестийской и бактрийской погребальных практик 40 Археологические материалы по погребальным сооружениям Средней Азии и Ирана 40 Погребальная практика в Северной Бактрии 45 Типы сооружений 46 Погребальное сооружение в Кампыртепа 49 V. Видевдат как памятник правовой мысли 51 Религиозный характер права 52 Правовые тексты Авесты 53 Основные правовые категории 54 VI. Видевдат как памятник этико-философской мысли. Проблема дуализма 61 VII. Об особенностях и задачах перевода 64 «Закон против дэвов» (Видевдат) 66 ФРАГАРД 1. Географическая поэма 67 ФРАГАРД 2. Миф о Йиме 77 I. Йима отказывается от миссии пророка и становится мирским правителем 77 II. Йима расширяет землю.. 79 III. Йима сооружает Убежище 81 IV. Жизнь в Варе 84 ФРАГАРД 3. Земля 86 I. Пять благодатных мест 86 II. Пять неблагодатных мест 87 III. Пять людей, доставляющих наибольшую радость земле 89 IV. Наказание за осквернение земли останками 95 ФРАГАРД 4. Договоры и преступления 97 I. Грех невозвращения долга 97 1а. Виды договоров и наказания за их нарушение 97 II. Перечень насильственных действий и наказаний за них 100 III. Три вида договоров 106 IV. Принесение клятвы и преимущества при ее принесении 107 IVa. Наказания за клятвопреступления 108 ФРАГАРД 5. Законы об очищении 110 I. Отсутствие греха за осквернение трупной скверной, переносимой живыми существами и природными стихиями 110 II. Отсутствие греха у благих стихий 113 III. Подготовка временных могил 115 IV. Круговращение вод 117 V. Восхваление Закона против дэвов; об обязанностях жреца-судьи 118 VI. Разная степень осквернения от трупов различных людей и живых существ по убывающей 120 VII. Наказание за внесение раньше срока ритуальных предметов в дом, где кто-либо умер 123 VIII. Очищение женщины после рождения мертвого ребенка. Запрет на использование ее одежд 125 ФРАГАРД 6. Законы об очищении 129 I. Очищение участка земли от трупной скверны 129 II. Наказания за осквернение земли 131 III. Очищение воды от трупной скверны 132 IV. Очищение хаомы 135 V. Выставление умерших и хранение костей 136 ФРАГАРД 7. Законы об очищении 139 I. О нападении Трупного Демона и его изгнании 139 II. Разная степень осквернения от трупов различных людей и живых существ по убывающей 141 III. Очищение постели, в которой кто-либо умер 141 IV. Осквернение останков 142 V. Осквернение воды и огня 143 VI. Очищение оскверненных дров и зерна 144 VII. Предписание врачам 147 VIIa. Плата врачевателю и предпочтительность жреца перед врачевателем 149 VIII.Очищение земли и заслуга срытия дахмы 150 IX. Очищение женщины после рождения мертвого ребенка. Наказание за осквернение воды во время очищения 153 X. Очищение кувшинов 154 XI. Очищение коровы 156 XII. Запрет на возлияния, совершаемые оскверненной водой и совершаемые ночью 156 ФРАГАРД 8. Похороны и очищение; грех мужеложства 157 I. Перенос трупа и окуривание жилища 157 II. Временная могила - ката 158 III. Очищение дороги, по которой несли мертвое тело 162 IV. Грех накрытия мертвого тела 164 V. Грех мужеложства 165 VI. Грех прикосновения к трупу 168 VII. Очищение прикоснувшихся к трупу вдвоем 169 VIII. Грех сжигания и варения 172 IX. Заслуга принесения огня в Храм Огня 173 X. Очищение прикоснувшегося к трупу в одиночку 176 ФРАГАРД 9. Очищение Баршанум 178 I. Подготовка места для очищения 178 1а. Последовательность ритуала 180 II. Мзда за очищение 183 III. Наказание за неправильное очищение 185 ФРАГАРД 10. Формулы, произносимые во время очищения 187 ФРАГАРД 11. Специальные формулы очищения 191 ФРАГАРД 12. Траур и его продолжительность 196 ФРАГАРД 13. Собака 199 I. О двух видах собак 199 II. Наказания за убийство полезных собак 200 III. Место для собаки 202 IV. Кормление собаки 204 V. Меры, принимаемые в случае болезни собаки 206 VI. Славословие собаке 208 VII. Вред от смешанного потомства от собак и волков 209 VIII.Уподобление нрава собаки характеру восьми людей 210 IX. Запрет прогонять собак 211 X. Посмертная участь духа собаки; убийство водяной выдры 212 ФРАГАРД 14. Искупление за убийство водяной выдры 213 ФРАГАРД 15. Об отдельных нарушениях и обязательствах 220 I. Пять проступков, делающих человека грешником 220 II. О грехе убийства плода и обязанностях в отношении беременной женщины 222 III. Об обязанностях в отношении готовой ощениться собаки 224 IV. Об уходе за собакой 227 ФРАГАРД 16. Законы о чистоте в период месячных кровотечений 228 I. Об удалении женщины в период нечистоты 228 II. О затянувшихся кровотечениях 231 III. О наказании мужчины, имевшего связь с женщиной в период ее нечистоты 232 ФРАГАРД 17. Волосы и ногти 234 I. Правила в отношении остриженных волос и ногтей 234 II. Жертвоприношение ногтей 236 ФРАГАРД 18. О прочих преступлениях 238 I. О лжесвященниках и еретиках 238 II. О бодрствовании, о святости птицы Пародарш 240 III. Четыре мужа Лжи 244 IV. Грех проституции 249 V. Искупление за прелюбодеяние с женщиной легкого поведения 251 ФРАГАРД 19. Победа над дэвами 253 I. Заратуштра побеждает дэвов 253 II. Божества, к которым следует взывать 261 III. Ритуал изготовления барсмана 264 IV. Очищение оскверненной одежды 264 V. Посмертное воздаяние 266 Va. Другие божества, достойные восхваления 270 VI. Бессилие дэвов 275 ФРАГАРД 20. Трита, первый врачеватель 276 ФРАГАРД 21. Восхваление Быка и призывание вод 279 I. Восхваление Быка 279 II. Призывание вод 279 ФРАГАРД 22. Исцеление Ахуры 283 Список сокращений 286 Список использованной литературы 287[/collapse]
Перевод: Ртвеладзе Эдвард Васильевич
Год издания: 2008
Формат: djvu
Язык: ru
Размер: 1780 Kb
Скачиваний: 434
Али-Баба и сорок разбойников

Читать

Читать
Год издания: 1967
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 4691 Kb
Скачиваний: 441
Антология традиционной вьетнамской мысли

Читать

Читать

В книге впервые в отечественной и западной науке предлагается систематическая подборка переводов фрагментов средневековых сочинений, характеризующих мировоззрение вьетнамцев X-XIII вв. В книгу вошли разнообразные материалы, относящиеся как к местным религиозным верованиям (культ предков и духов), так и пришедшему из Индии и Китая буддизму, главным образом школы тхиен (кит. чань). Переводы с китайского языка осуществлены по современным научно-критическим изданиям и по неопубликованным материалам (рукописи, ксилографы). Книга рассчитана на специалистов и широкий круг читателей, интересующийся духовной культурой Дальнего Востока.


Год издания: 1996
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 821 Kb
Скачиваний: 447
Бай Юй Цзин — Сутра Ста Притч

Читать

Читать

Компиляция из сетевого источника, в общих чертах соответствующая изданию 1986-го года (редакция перевода другая).


Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 270 Kb
Скачиваний: 681
Верная Чхунхян: Корейские классические повести XVII—XIX вв.

Читать

Читать

В сборнике «Верная Чхунхян» представлены корейские классические повести XVII—XIX веков. Среди них — социально-утопические, сатирические, семейно-бытовые, повести-сказки. Их герои — люди, лишенные радостей жизни: юноша, терпящий унижения от старшего брата, падчерица, выгнанная злой мачехой... Особенно привлекательна повесть «Верная Чхунхян», справедливо считающаяся шедевром корейской средневековой литературы.


Перевод: Кроль Юрий Львович, Рачков Е, Рачков Геннадий Евгеньевич, Никитина Марианна Ивановна, Троцевич Аделаида Федоровна, Васильев Анатолий Георгиевич
Год издания: 1990
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 2240 Kb
Скачиваний: 2125
Возвращенная драгоценность. Китайские повести XVII века

Читать

Читать

Книга продолжает публикацию произведений одного из ведущих жанров средневековой китайской словесности — городских повестей из знаменитых сборников, составленных в XVII в. Фэн Мэнлуном и Лин Манчу. Все повести переведены на русский язык впервые.


Перевод: Воскресенский Дмитрий Николаевич, Смирнов И.
Год издания: 1982
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 2552 Kb
Скачиваний: 877
Высочайшая Йога Васиштхи Книга Третья Утпатти Пракарана О создании Высочайшая Йога Васиштхи Книга Третья. Утпатти Пракарана. О создании.

Читать

Читать
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 1562 Kb
Скачиваний: 731
Го юй (Речи царств)

Читать

Читать

Памятник по истории государства и права составлен в V в. до н. э. Конфуцианская теория государства излагается на исторических примерах, приводимых в речах исторических лиц восьми царств древнего Китая.


Перевод: Таскин Всеволод Сергеевич
Год издания: 1987
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 2469 Kb
Скачиваний: 545
Двадцать пять рассказов Веталы

Читать

Читать

Первые века нашей эры дали многочисленные повествовательные произведения на санскрите — литературном языке древней Индии. От этого времени сохранились замечательные литературные памятники, содержащие злую сатиру на жадных монахов и трусливых царей, глубокое раздумье о путях к счастливой жизни, восхищение храбростью и мужеством народных героев. Среди этих произведений — «Веталапанчавиншати» («Двадцать пять рассказов Веталы»). Книга представляет большой интерес в историко-литературном плане, свидетельствует о творческом даре народных масс Индии и всего человечества в целом.


Перевод: Серебряков Игорь Дмитриевич
Год издания: 1958
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 621 Kb
Скачиваний: 1004
Древнекитайская философия. Собрание текстов в двух томах

Читать

Читать

В первом томе Антологии древнекитайской философии приводятся памятники мысли, относящиеся к двум основным этапам развития философской мысли в Древнем Китае: этапу зарождения философских воззрений, который охватывает период VIII—VI вв. до н. э., и этапу расцвета философской мысли — этапу соперничества «ста школ», который традиционно относится к VI— III вв. до н. э. В первый том преимущественно вошли отрывки из произведений конфуцианцев, даосистов и моистов.

Во втором томе вошли отрывки из произведений Сюнь-цзы, Хань Фэй-цзы, поздних моистов, конфуцианцев («Ли цзи»), легистов («Шан цзюнь шу»), работа эклектического характера («Люй-ши»), а также отрывок из исторического памятника «Ши цзи», который дает характеристику различных философских школ.


Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 2304 Kb
Скачиваний: 1774
Жизнеописание султана аз-Захира Бейбарса

Читать

Читать

Народный роман о султане Бейбарсе повествует об удивительной судьбе невольника, ставшего султаном Египта, о необыкновенных и сверхъестественных приключениях, кровопролитных войнах мусульман с крестоносцами и борьбе султана с коварными интригами злого и хитрого врага Хуана. Фантазия народных рассказчиков приукрасила образ реально-существовавшего султана-деспота, наделив его силой и храбростью сказочного героя, а также мудростью и справедливостью' «идеального» правителя.


Перевод: Кирпиченко Валерия Николаевна
Год издания: 1976
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 1340 Kb
Скачиваний: 1582
Жизнь и приключения Али Зибака

Читать

Читать

Памятник средневековой арабской литературы в жанре «сира» (дастан), перекликающийся с западноевропейскими плутовскими романами.

Предназначен для взрослых читателей.


Перевод: Ибрагимов Нематулла
Год издания: 1983
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 1153 Kb
Скачиваний: 2408
Заклятие даоса

Читать

Читать

Книга знакомит читателей о одним из ведущих жанров средневековой китайской литературы — городской повестью; в нее включены произведения из знаменитых сборников, составленных в XVII в. Фэн Мэнлуном и Лин Мэнчу. Ряд повестей принадлежит к «судебному циклу», в других читатель найдет образцы дидактических или авантюрных сюжетов, всегда занимательных и оригинальных. В предисловии переводчик говорит об особенностях повестей, о месте этого жанра в средневековой китайской литературе. Комментарий поможет читателю ориентироваться в философских и литературных истоках произведений, в реалиях быта средневекового китайского города.


Перевод: Воскресенский Дмитрий Николаевич
Год издания: 1987
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 2796 Kb
Скачиваний: 1615
Истинный канон желтого двора

Читать

Читать

В трактате «Истинный канон желтого двора» объясняются основы устройства микрокосмоса человеческого тела и излагается сущность практики постижения Дао и достижения бессмертия.

«Истинный канон желтого двора» высоко ценится даосами-практиками и мастерами боевых искусств внутренних стилей.

В настоящем издании канон сопровождается устными комментариями Суй Юньцзяна, современного мастера багуачжан и мэйхуачжуан, наговоренными в Москве летом 2010 года.

Перевод: Вероника Виногродская


Перевод: Виногродская Вероника Брониславовна
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 1761 Kb
Скачиваний: 894
Истинный канон желтого двора

Читать

Читать

В трактате «Истинный канон желтого двора» объясняются основы устройства микрокосмоса человеческого тела и излагается сущность практики постижения Дао и достижения бессмертия.

«Истинный канон желтого двора» высоко ценится даосами-практиками и мастерами боевых искусств внутренних стилей.

В настоящем издании канон сопровождается устными комментариями Суй Юньцзяна, современного мастера багуачжан и мэйхуачжуан, наговоренными в Москве летом 2010 года.

Перевод: Вероника Виногродская


Перевод: Виногродская Вероника Брониславовна
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 1804 Kb
Скачиваний: 1121
История Железной империи

Читать

Читать

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.


Перевод: Тюрюмина Людмила Васильевна
Год издания: 2007
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 2938 Kb
Скачиваний: 670
История Золотой империи

Читать

Читать

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.

Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.


Перевод: Розов Григорий Михайлович
Год издания: 1998
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 2456 Kb
Скачиваний: 632
2024 raskraska012@gmail.com Библиотека OPDS