Книги без серий
7 великих комедий

Читать

Читать

В книге «7 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…


Год издания: 2016
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 2328 Kb
Скачиваний: 6635
Амфитрион

Читать

Читать
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 98 Kb
Скачиваний: 2222
Версальский экспромт

Читать

Читать
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 41 Kb
Скачиваний: 1898
Господин де Пурсоньяк

Читать

Читать
Перевод: Аверьянова Н. Л.
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 82 Kb
Скачиваний: 1966
Графиня д'Эскарбаньяс

Читать

Читать
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 34 Kb
Скачиваний: 1829
Докучные

Читать

Читать
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 61 Kb
Скачиваний: 1734
Дон Жуан или Каменный гость

Читать

Читать
Перевод: Фёдоров Андрей Венедиктович
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 101 Kb
Скачиваний: 9800
Жорж Данден или Одураченный муж

Читать

Читать
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 66 Kb
Скачиваний: 2229
Критика 'Школы жен'

Читать

Читать
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 46 Kb
Скачиваний: 1824
Лекарь поневоле

Читать

Читать
Перевод: Ман Наталия Семеновна
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 59 Kb
Скачиваний: 2721
Летающий доктор

Читать

Читать
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 22 Kb
Скачиваний: 1932
Лікар не по своїй волі

Читать

Читать
Последняя пьеса французского комедиографа Жана-Батиста Мольера, в которой он сыграл свою последнюю роль. Герой комедии-балета, Арган, – то ли домашний тиран, нарочно выдумавший болезнь, то ли одинокий чудак, пытающийся укрыться от равнодушия окружающего мира. Перечни лекарств и процедур становятся фоном для различных баталий – за кого отдавать замуж дочку, как молодому влюблённому найти общий язык с упрямым стариком и как оценивать медицину…
Перевод: Самойленко Владимир
Год издания: 1978
Формат: pdf
Язык: uk
Размер: 772 Kb
Скачиваний: 343
Любовная досада

Читать

Читать
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 88 Kb
Скачиваний: 1915
Мизантроп

Читать

Читать

Пьеса. Вольный перевод с французского.


От переводчика: Я перевел эту пьесу Ж.-Б. Мольера по заказу Гоголь-центра, немного сократив и чуть-чуть осовременив.


Премьера намечена на конец 2018 года.


Перевод: Быков Дмитрий Львович
Год издания: 2018
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 88 Kb
Скачиваний: 6281
Мизантроп

Читать

Читать
Перевод: Щепкина-Куперник Татьяна Львовна
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 100 Kb
Скачиваний: 7645
Несносные

Читать

Читать

Мольер (урождённый Жан Батист Поклен) (фр. Jean Baptiste Poquelin, dit Molière; точная дата рождения неизвестна, крещён 15 января 1622, Париж - 17 февраля 1673, там же) - выдающийся французский драматург


Перевод: Ильин 2 Сергей Борисович
Год издания: 1661
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 283 Kb
Скачиваний: 1150
Переводы

Читать

Читать

1886, Одесса – 1938, репрессирован в Ленинграде В первой, вышедшей в Киеве тиражом 150 экземпляров, книге Лившица «Флейта Марсия» имелся почти традиционный для тех лет раздел «Переводы» – все из «проклятых поэтов» Рембо, Корбьера и Роллина. Номинально Лившиц принадлежал к кубофутуристам киевской группы «Гилея», но именно глубокие корни творчества Лившица, идущие в мировую культуру (прежде всего – французскую), делали этот «союз» натужным и искусственным, – бурлюковское «Каждый молод, молод, молод..», конечно, можно выдавать за «вольный перевод» из Рембо (как это было сделано в издании «Литературных памятников»), но перевод этот почти наверняка родился из разговоров с Лившицем, привносившим в кубо-футуристическую среду несвойственный ей лоск. «Итоговой» книгой переводов Лившица из французской поэзии стала законченная в 1930 году антология «От романтиков до сюрреалистов» (вышла в 1934 году), – впрочем, в расширенном на треть виде книга была переиздана в 1937 году («Французские лирики»): специально для переиздания Лившиц перевел, к примеру, «Пьяный корабль» Рембо. Многое все же осталось за пределами и этой книги – скажем, переводы всей лирики Мольера вышли уже после гибели Лившица, в 1939 году – как практиковалось в те годы, вообще без имени переводчика (практика «фиктивного имени» стала правилом лишь тридцать лет спустя). Лившиц по роду дарования был природным поэтом-переводчиком в лучшем смысле этого слова, иные его работы – «Роман» или «Офелия» Рембо – просто отбивают охоту «состязаться» с ним: роль этих переводов в XX веке та же, что «Будрыс и его сыновья» Пушкина-Мицкевича или «Коринфская невеста» Гёте – А. К. Толстого в XIX веке, – хотя дилетанты обычно именно в такие состязания пускаются. Если поэтический перевод лишь в случае редчайшей удачи может служить заменой оригинала, то Лившицу принадлежит таких «замен» больше, чем кому бы то ни было в этой антологии. Лившиц в конце жизни много переводил с грузинского (две трети переводов утрачены), но с «французской» эта часть его работы несравнима. После ареста поэта 16 октября 1937 года достоверных сведений о нем нет: согласно официальной справке, год спустя он был то ли расстрелян, то ли умер под пытками, то ли вообще вся эта справка – чистая липа, ибо она сообщает о его смерти «от сердечного приступа» (дату, кстати, она даёт 15 мая 1939 года, позднее возникла дата 21 сентября 1938 года, столь же неубедительная). Реабилитация Лившица, имевшая место в 1957 году, для издания французской поэзии в СССР имела важное значение – переводы Лившица с этого времени переиздавались постоянно и под подлинной фамилией.


Перевод: Лившиц Бенедикт Константинович
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 60 Kb
Скачиваний: 5593
Ревность Барбулье

Читать

Читать
Перевод: Бояджиев Григорий Нерсесович
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 90 Kb
Скачиваний: 1593
Сганарель или Мнимый рогоносец

Читать

Читать
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 33 Kb
Скачиваний: 2062
Смешные жеманницы

Читать

Читать
Перевод: Яковлева Нина Герасимовна
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 112 Kb
Скачиваний: 2130
2024 raskraska012@gmail.com Библиотека OPDS