![]() |
![]() |
||||||
![]() |
|||||||
Книги по алфавиту | |||||||
![]() ![]() |
|||||||
Джалол Икрами, один из ведущих писателей Таджикистана, автор широкоизвестных романов «Шоди», «Признаю себя виновным», «Двенадцать ворот Бухары». Его новый социально-психологический роман «Воронье живучее» охватывает в основном послевоенное время и посвящен теме борьбы с пережитками прошлого в сознании людей. Герои романа, люди честные, мужественные, — секретарь райкома Амиджон Рахимов и председатель колхоза Нодира — ведут непримиримую борьбу со всякого рода злом, темнотой, бесчестьем. Перевод: Кандинов Лев Пинхасович Год издания: 1981 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 1668 Kb Скачиваний: 387 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Известный таджикский прозаик и драматург Джалол Икрами в трилогии "Двенадцать ворот Бухары" повествует о первых годах Бухарской республики. Как очевидец и исследователь описываемых событий писатель исторически достоверно воспроизводит обстановку тех лет, победу Советской власти в Бухаре. Глубоко и реалистично изображена в книге революционная сила народа, строящего Советского государство при непосредственной помощи русских большевиков и их руководителя в Бухарской республике Валериана Куйбышева. Перевод: Смирнова Вера Васильевна, Бать Лидия Григорьевна Формат: fb2 Язык: ru Размер: 2161 Kb Скачиваний: 1530 Серия: Двенадцать ворот Бухары #2 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах. Перевод: Смирнова Вера Васильевна, Бать Лидия Григорьевна, Явич Мира Менделеевна Формат: fb2 Язык: ru Размер: 2404 Kb Скачиваний: 1798 Серия: Двенадцать ворот Бухары #1 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
В этой книге два главных героя — писатель Садриддин Айни (1887—1954) и автор книги писатель Джалол Икрами (род. в 1909 г.).
Айни положил начало таджикской советской литературе, Икрами является ныне одним из ярких мастеров её. Как бы параллельно приводятся в его повести два повествования, два жизнеописания на широком и своеобычном фоне жизни Бухарского ханства начала века и жизни советских республик Средней Азии. Но вот жизнь Айни и жизнь Икрами пересекаются один, второй, третий, четвертый раз... а малолетний сын бухарского казия становится учеником одной из новометодных школ, которые создавал Айни вопреки гонениям и запретам; позже студент Бухарского пед-техникума начинает под добрым и требовательным руководством Айни свой путь в литературу, и в конце писатель Джалол Икрами сопровождает учителя в его прощальной поездке в родной кишлак.
Перевод: Занд М. Год издания: 1970 Формат: djvu Язык: ru Размер: 1970 Kb Скачиваний: 254 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
1921 год — первый год новой жизни в Бухаре. Нелегко достался он героям этой книги, которые стали жертвами тонко рассчитанного вражеского заговора. Паутина лжи и клеветы, казалось бы, оплела их прочно. Но они не пали духом, с честью прошли сквозь все испытания. Книга обращена главным образом к молодежи, а острый конфликт и занимательный сюжет правдиво отражают картины жизни старой Бухары и борьбу за становление и укрепление Советской власти. Год издания: 1964 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 1147 Kb Скачиваний: 405 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Эта книга — третья часть трилогии; первые две книги — «Дочь огня» и «Двенадцать ворот Бухары» — выходили в «Советском писателе» и приобрели широкую известность. Действие романа происходит в 1921 году в молодой Бухарской республике, раздираемой жестокой классовой борьбой. Против революции, против Советской власти выступают сбежавший в Афганистан эмир, турецкий полководец Энвер-паша; активизируются и внутренние враги: басмачи, националисты. В острых коллизиях автор раскрывает характеры героев — Асо, Фирузы и других, знакомых читателю по первым двум книгам. Перевод: Смирнова Вера Васильевна, Бать Лидия Григорьевна Формат: fb2 Язык: ru Размер: 2012 Kb Скачиваний: 1425 Серия: Двенадцать ворот Бухары #3 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Аннотация отсутствует [collapse collapsed title=] Икрами Джалол. Признаю себя виновным...: Роман / Авториз. пер. с тадж. Е. Босняцкого и Ю. Смирнова. Ил.: П. Кранцевич. — Сталинабад: Таджикгосиздат, 1957. — 192 с.: ил.. — (Декада таджикской литературы и искусства). Оригинал: Ҷалол Икромӣ «Ман гунаҳгорам», 1957 ОГЛАВЛЕНИЕ Часть первая Пролог ... 7 Глава 1 ... 9 Глава 2 ... 22 Глава 3 ... 30 Глава 4 ... 34 Глава 5 ... 41 Глава 6 ... 45 Глава 7 ... 54 Глава 8 ... 64 Глава 9 ... 67 Глава 10 ... 71 Глава 11 ... 75 Глава 12 ... 78 Глава 13 ... 88 Глава 14 ... 91 Часть вторая Глава 1 ... 101 Глава 2 ... 108 Глава 3 ... 114 Глава 4 ... 125 Глава 5 ... 130 Глава 6 ... 135 Глава 7 ... 140 Глава 8 ... 143 Глава 9 ... 147 Глава 10 ... 154 Глава 11 ... 163 Глава 12 ... 174 Глава 13 ... 181 Эпилог ... 186 [/collapse]Перевод: Босняцкий Евгений Григорьевич, Смирнов Юрий Александрович Год издания: 1957 Формат: pdf Язык: ru Размер: 6811 Kb Скачиваний: 167 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
||||||
2024 raskraska012@gmail.com Библиотека OPDS |