![]() |
![]() |
||||||
![]() |
|||||||
Книги по алфавиту | |||||||
![]() ![]() |
|||||||
Публикация повествовательного аварского фольклора, сопровождаемая предисловием, примечаниями и типологическим анализом сюжетов. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Составитель, переводчик с аварского и автор примечаний Д. М. Атаев. Автор предисловия и типологического анализа сюжетов Исидор Левин. Перевод: Атаев Дибир Муслимович Год издания: 1972 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 1778 Kb Скачиваний: 4913 Серия: Сказки народов России |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Публикация повествовательного аварского фольклора, сопровождаемая предисловием, примечаниями и типологическим анализом сюжетов. Сборник рассчитан на взрослого читателя.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Т. Алексеевой.
[collapse collapsed title=Содержание]
[b]Исидор Левин. Предисловие[/b], стр. 5-8
[b]Сказки о животных[/b]
1. Лиса и змея (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 11-12
2. Волк, медведь и лиса (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 12-13
3. Как волк решил покаяться (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 13-15
4. Шудукай (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 15-16
5. Лиса и верблюд (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 16-17
6. Неблагодарный богач и великодушные звери (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 17-18
7. Ворона и воронёнок (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 18
8. Человек и птица (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 18-19
9. Волк и дятел (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 19
10. Находчивый осёл (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 19-20
11. Лиса и гусь (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 20
12. Гордая мышь (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 20-21
13. Лиса и барсук (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 21-22
14. Осёл и волк (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 22-23
15. Лиса и перепёлка (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 23
16. Храбрый кот (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 23-25
17. Как лиса увидела луну (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 26
18. Кинь птенца, а то дерево срублю (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 26-27
19. Кот и мыши (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 27
20. Кукушка и птицы (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 28
21. Лев, волк и лиса (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 28-29
22. Щедрый и Жадный (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 29-30
23. Волк, лиса и собака (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 31
24. Жадный волк и лиса (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 32
25. Лесник Гелега (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 32-33
[b]Бытовые сказки и анекдоты[/b]
26. Два упрямца и разбойники (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 37-39
27. Как бедняк отказался от богатства (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 39-40
28. Три узденских сына и ханская дочь (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 40-42
29. Старый отец, его молодая жена и плешивый сын (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 42-44
30. Как бедняк аллаха искал (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 44-45
31. Два вора (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 46-48
32. Верная жена (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 48-51
33. Шейх из Ботлиха (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 51-52
34. Два путника (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 53-54
35. О том, как царь Гусь из крепости Казан в город Хурджин переходил (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 54-55
36. Бедняк и куса (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 55-57
37. Ханская дочь-затворница (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 57-59
38. Хан и мудрая девушка (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 59-60
39. Как сын богача родил телёнка (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 60-62
40. Кто ловчее? (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 62-63
41. Три вора (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 63-64
42. Секрет молодости (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 65-66
43. Два брата (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 66-67
44. Как бедняк женился на ханской дочери (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 67
45. Кто самый ленивый? (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 68
46. Испытание молодого вора (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 68-69
47. Приговор кадия (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 69
48. Богачу не подобает быть мелочным (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 69-70
49. Мулла и его жена (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 70
50. Гергебилец и цудахарец (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 70-71
51. Как отгадывали сон хана (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 71
52. Крестьянин и медник (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 71-72
53. Старик, сажающий дерево (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 72
54. Лёд и солнце (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 72-73
55. Богач и работник (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 73
56. Как воспитываются неблагодарные сыновья (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 73-74
57. Купец и носильщик (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 74
58. Как молла Насреддин учился в школе (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 74-75
59. Молла Насреддин и вор (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 75
60. Как Насреддин делил баранов (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 75-76
61. Насреддин и жена (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 76
62. Насреддин и муталимы (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 76-77
63. Насреддин и кадий (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 77
64. Как Насреддина хотели убить (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 77-78
65. Как Насреддин помог бедняку (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 78-79
66. Как Насреддин был дибиром (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 79
67. Насреддин приглашает гостя (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 80
68. Как Насреддин покупал ковёр (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 80
69. Почему Насреддин плакал (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 81
70. Как алим хотел обмануть Насреддина (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 81
71. Как Насреддин встречал конец света (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 82
72. Андиец и гость (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 82
73. Андиец и больная жена (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 82
[b]Волшебные сказки[/b]
74. Приключения купеческого сына (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 85-89
75. Медвежье Ухо (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 89-97
76. Чилбик и харт (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 97-102
77. Морской конь (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 102-107
78. Мукучихан (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 107-110
79. О сыне бедняка, его сестре — ужасной харт и маленьких аждахах (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 111-113
80. Сварливая жена (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 113-115
81. Хан и два его сына (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 115-120
82. Девушка-царь (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 121-124
83. Полукурочка (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 124-125
84. О пользе сказки, или как сын мельника обманул аждаху (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 126-128
85. Три брата и три нарта (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 128-133
86. Девушка и нарты (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 134-135
87. Чёрная лиса (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 135-139
88. Краше то, что тебе нравится (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 139
89. Найдёныш (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 140-147
90. Анже-Манжи (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 147-150
[b]Дибир Атаев. Примечания[/b], стр. 151-154
[b]Источники[/b], стр. 155-159
[b]Исидор Левин. Типологический анализ сюжетов[/b], стр. 160-173[/collapse]
Перевод: Атаев Дибир Муслимович Год издания: 1972 Формат: pdf Язык: ru Размер: 5062 Kb Скачиваний: 355 Серия: Сказки народов России |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Жизнь охотоведа полна разнообразных приключений и достаточно романтична. Молодой охотовед Буслаев едет на Дальний Восток за черным соболем. С бывалыми охотниками-проводниками проходит он сквозь таежные дебри. Сколько приключений выпало на долю отважных путешественников, сколько труда было положено, чтобы найти этого драгоценного зверька! Об этом узнает читатель, прочтя увлекательно и живо написанную книгу «За черным соболем».
Год издания: 1960 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 654 Kb Скачиваний: 1530 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Книга состоит из двух повестей: «[b]За чёрным соболем[/b]» и «[b]Светлые струи Амгуни[/b]». В 1937 году молодой охотовед Буслаев со звероловом Авдеевым и проводником Софроновым отправились по реке Уде на поиски соболя для расселения этого ценного зверька в другие места. Приключения, выпавшие на долю путешественников, закаляют волю молодого специалиста; они и составляют содержание первой повести. Спустя двадцать лет Буслаев во главе небольшой экспедиции обследует бассейн Амгуни. Цель экспедиции — решить, как лучше использовать богатства тайги. Зародившаяся в этом полном приключениями походе любовь молодых людей — участников экспедиции помогает им найти своё место в обществе.
Год издания: 1960 Формат: pdf Язык: ru Размер: 6796 Kb Скачиваний: 393 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Сборник содержит разнообразные увлекательные сказки, характерные для туркменского фольклора. Большинство сказок впервые издается на русском языке. Сборник рассчитан на широкие круги взрослых читателей. Перевод: Стеблева Ия Васильевна Год издания: 1969 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 6343 Kb Скачиваний: 2366 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Сборник содержит разнообразные увлекательные сказки, характерные для туркменского фольклора. Большинство сказок впервые издается на русском языке. Сборник рассчитан на широкие круги взрослых читателей.
[collapse collapsed title=Содержание]
И. Стеблева. Туркменская сказка (статья), стр. 5-19
[b]Сказки о животных[/b]
Как дружили две лисички (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 23-25
Волк и лиса (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 25-26
Как коза и баран напугали волков (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 26-27
Змея и ворона (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 27-29
Как голубка, ворона, пчела и лягушка победили слона (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 29-30
Баран и волк (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 30-32
Как осел подружился с куланом (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 32
Трое друзей (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 32-33
Как осел, петух и коза обманули дэвов (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 33-35
Бык, осел и лиса (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 36-38
Как ворона, лиса и мышь стали друзьями (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 38
Лиса, лев и волк (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 38-39
Мнимый больной (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 39-40
Попугаиха и лисица (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 40-41
Лиса и шакал (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 42
Всего лишь медведь (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 42
Умный воробей (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 42-43
Не пройдет у тебя боль сердца (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 44
[b]Волшебные сказки[/b]
Проданный сон (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 47-54
Караджа-батыр (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 54-66
Две сестры (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 66-71
Три сына падишаха (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 71-92
Мачеха и падчерица (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 92-94
Два сына падишаха, рожденные от невольницы (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 94-124
Кельдже-батыр (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 124-128
Сорок небылиц (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 128-133
Сын Бахаветдина-Верблюда (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 133-145
Падишах и три бедняка (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 145-151
Кривой ворон (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 151-154
О сыне падишаха и сыне везира (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 154-159
Искандер-падишах (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 159-165
Охотник и двое его сыновей (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 166-170
Сирота (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 170-179
Как сирота ходил за черкезом (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 179-184
Овез-лентяй (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 184-191
Алдаркёсе, дэв и лиса (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 191-194
Человек, который понимал язык животных (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 195-197
Сын пастуха (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 198-200
Бедняк и Счастье (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 200-204
Как плешивый был батраком (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 204-208
Умный дайханин (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 208-214
Эсен (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 214-222
Щедрый и скупой (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 222-224
Яртыгулак (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 225-237
Пять каландаров (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 237-247
Караванбаши (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 247-257
Ак-Памык (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. , стр. 257-266
Шахзаде и его жеребенок (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 266-269
Советы старого отца (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 269-272
Пастух-богатырь (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 273-277
[b]Бытовые сказки и анекдоты[/b]
Девушка, достигшая своей цели (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 281-290
Как три брата нанимались в батраки (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 290-295
Сын кирпичника из Шираза (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 296-300
Девяносто мешков (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 300-303
Мулла с отрубленным носом (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 303-312
Аязхан (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 312-318
Умная женщина (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 318-325
Ишан и золото (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 325-327
Три спорщика (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 327-329
Правдивый юноша (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 329-330
Осел, который был умнее везиров (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 330
Умная девушка (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 330-331
Ковродел (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 331-333
Сын вора (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 333-335
Изгнанный везир (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 335
Догадливый бедняк (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 336-337
У твоей матери мука кончилась (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 337-338
Как падишах с женой сидели у дверей (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 339-341
Бехлили Дана (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 341-342
Рассказ о том, как Мирали стал везиром (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 342-343
Расспросы каравана (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 343-344
Разговор с перекати-полем (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 344-345
Мух нет там, где нет людей (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 345-346
И это пройдет (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 346-347
Дыни в подарок (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 347-350
Каракудук (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 350-352
Два быка (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 352-353
Три товарища (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 353
Мечта бедняка (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 353
Сопи и муллы (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 353
Состязание во лжи (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 354
Слепой и ишан (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 354
Слепой, который не признавался в своей слепоте (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 355
Подозрительный слепой (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 355
Драчливый человек (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 355-356
Сватовство (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 356
А мы не верим (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 356-357
Поговорите-ка о корове с теленком (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 357
Лежу и не могу выйти от страха (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 357
Не половина, а весь он — твой (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 358
Избавляйся в день по кирпичу (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 358
И в следующем году не уйдет (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 358-359
Вторая жена Кемине (I) (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 359-360
Вторая жена Кемине (II) (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 360
В поисках топора (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 360
Я как раз свободен (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 360-361
Никому не скажу (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 361
В каком году вы родились? (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 361-362
Баран, который превратился в свинью (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 362-363
Зрелище (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 363
Сатанинское (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 363
Кемине сторожит ток (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 363
Ангел, от которого нет пользы (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 364
Чем помогать в день воскресения из мертвых, лучше помоги в этой жизни (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 364-366
У вас – его ум, а у меня – его ухо (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 366
Запах и голос (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 366
Я отплачу пиру этих сопи тем же (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 366-367
Спрашивайте о каком-нибудь точном месте (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 367
Мешок с остротами (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 367-368
Замолчи, а не то... (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 368
В нем был я (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 368
Кемине и вор (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 369
Кемине и нищий (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 369
Рай на осле (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 370
И. Стеблева. Примечания (статья), стр. 371-378
Словарь непереводимых слов, собственных имен и терминов, стр. 378-383
Источники и типология сюжетов, стр. 384-395
[/collapse]
Перевод: Стеблева Ия Васильевна Год издания: 1969 Формат: pdf Язык: ru Размер: 14390 Kb Скачиваний: 372 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Сборник впервые знакомит советских читателей с фольклором Маврикия — небольшого острова в Индийском океане около Мадагаскара, духовная культура которого впитала в себя элементы французской, индийской и африканской культур.
Перевод: Рыбкин Ростислав Леонидович Год издания: 1974 Формат: pdf Язык: ru Размер: 6764 Kb Скачиваний: 393 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
||||||
2024 raskraska012@gmail.com Библиотека OPDS |