Книги по дате поступления
Бог очень одинок

Читать
"Очень часто, когда я отображаю свои отношения с Господом, Он состоит со мной в интимной, не исключающей сексуальный контакт связи". Фантазия Герарда Реве о совокуплении с Богом, который явился к нему в виде юного серого осла, стала поводом для "Ослиного процесса" (1966–1968), последнего дела о богохульстве, возбужденного в Нидерландах. Писатель сам защищал себя в зале суда и был оправдан. В том же году, когда начался Ослиный процесс, Реве, многих удивив, присоединился к Римско-католической церкви. В книге "Бог очень одинок" собраны воспоминания, речи, лекции, статьи и письма Реве, открывающие тайны ревизма – сексуальных актов наказания, посвященных высшим существам и самому Богу. [i]Запах одежды Мальчика; магия игры света на его волосах; шелест моря; непроходимый лес, в котором живет Беспощадный Мальчик – один, с ним только его брат, чуть старше него; этот набожный лесоруб не подозревает о безмерной моей страсти. Нет нигде утешения. Ветер в верхушках деревьев поет: «Прошло... Прошло... навсегда...» И я больше никогда не смогу выйти из Леса, поскольку хлебные крошки, которые я рассыпал за собой, все до единой расклеваны птичками.[/i]
Перевод: Гришина Ольга Е.
Год издания: 2017
Формат: pdf
Язык: ru
Размер: 2883 Kb
Скачиваний: 404
Меланхолия

Читать
Повесть "Меланхолия" - первый английский текст Герарда Реве - вызвала недовольство министерства культуры Нидерландов. Чиновники сочли непристойной сцену мастурбации и отказали Реве в стипендии для заграничной поездки. В знак протеста писатель объявил о своем решении эмигрировать. Несколько лет он провел в Лондоне. В сборнике "Меланхолия" собраны произведения Реве, написанные в Англии. [i]- Они поймают меня, - прошептал он, - поймают. Вот ты и попался, милый Андре. Ты очень плохо себя вел. Мы стащим тебя за ноги со шкафа, - беззвучно произнес он, двигая одними губами.Андре живо представил себе сцену поимки. Они со смехом стащат его за ноги вниз, заломят руки за спину и, заставив нагнуться, пнут между ног. Свяжут его и будут прижигать окурками шею и другие открытые части тела. Он припал ртом к руке, на которую опирался, и сильно ее укусил. Казалось, не слышно ничего, кроме гремящего шкафа.- Свинцовый плащ, - прошептал он, задыхаясь, - легкий свинцовый плащ.[/i]
Перевод: Волчек Дмитрий Борисович, Гринвуд Ольга, Нугатов Валерий Викторович, Гришина Ольга Е.
Год издания: 2008
Формат: pdf
Язык: ru
Размер: 2659 Kb
Скачиваний: 371
Письма к Вими

Читать
[i]Нет на свете мужчины, который любил бы другого мужчину так, как я люблю тебя. Дурной ты ублюдок, пойми уже это. Я схожу с ума и покончу с собой, если ты меня не любишь. Божественно сложенный, желанный зверь.[/i] Герард Реве познакомился с Вимом Шумахером в 1952 году. Они провели вместе 10 лет. В 1963 году Вим встретил молодого англичанина М. и ушел к нему. Реве не раз предлагал примирение, но разрыв стал окончательным. Письма Виму приходили из разных стран. Реве посетил Восточный Берлин и нашел его отвратительным, хотел перебраться из амстердамского холода в Испанию или Марокко, но разочарованный вернулся домой. «Письма к Вими» – свидетельство страстной любви и рождения нового литературного стиля, который писатель называл ревизмом.
Перевод: Гришина Ольга Е.
Год издания: 2019
Формат: pdf
Язык: ru
Размер: 2121 Kb
Скачиваний: 458
Волф

Читать
Музыке Волф никогда не учился, но мог сыграть любую мелодию и при этом великолепно пел. А после пары песен наступало желание сплясать. В деревне, где жил Волф, таких вольностей не одобряли, и он решает отправиться в странствие. Больше всего ему хочется найти любимого братца, которого можно мыть под душем. На пути ему встретятся пророчица Сивилла, богоподобный господин Штрафман, мальчик Реми из повести Гектора Мало «Без семьи» и соблазнительный матрос Юп по прозвищу Лисенок. Союз Волка и Лиса напомнит читателю о героях средневековых поэм Ренаре и Изенгриме, но не забудем о том, что своего бойфренда Юпа Схафтхёйзена Реве называл Матросом Лисом, а сам в этом союзе был Волком. Когда нидерландские критики высокомерно отнесли эту гомоэротическую сказку к разряду подростковой литературы, Реве в письме в амстердамский магазин Детской Книги сообщил: «”Волф”» рассчитан на широкую публику, которая, если судить по продажам, приняла книгу с огромным воодушевлением. Тем не менее, и даже в первую очередь, это книга для молодых людей от 12 до 16 лет».
Перевод: Гришина Ольга Е.
Год издания: 2020
Формат: pdf
Язык: ru
Размер: 2768 Kb
Скачиваний: 384
Вертер Ниланд

Читать

Читать

«Рассказ — страниц, скажем, на сорок, — означает для меня сотни четыре листов писанины, сокращений, скомканной бумаги. Собственно, в этом и есть вся литература, все искусство: победить хаос. Взять верх над хаосом и подчинить его себе. Господь создал все из ничего, будучи и в то же время не будучи отрицанием самого себя. Ни изменить этого, ни соучаствовать в этом человек не может. Но он может, словно ангел Господень, обнаружить порядок там, где прежде царила неразбериха, и тем самым явить Господа себе и другим». Герард Реве (1923–2006)

«"Вертер Ниланд" — бесспорный шедевр нидерландской литературы». Ричард Хейзинг


Перевод: Захарова Светлана, Гришина Ольга Е.
Год издания: 2009
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 890 Kb
Скачиваний: 1031
Циркач

Читать

Читать

В этом романе Народный писатель Герард Реве размышляет о том, каким неслыханным грешником он рожден, делится опытом проживания в туристическом лагере, рассказывает историю о плотской любви с уродливым кондитером и получении диковинных сластей, посещает гробовщика, раскрывает тайну юности, предается воспоминаниям о сношениях с братом и непростительном акте с юной пленницей, наносит визит во дворец, сообщает Королеве о смерти двух товарищей по оружию, получает из рук Ее Светлости высокую награду, но не решается поведать о непроизносимом и внезапно оказывается лицом к лицу со своим греховным прошлым.


Перевод: Захарова Светлана
Год издания: 2009
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 506 Kb
Скачиваний: 889
Мать и сын

Читать

Читать

«Мать и сын» — исповедальный и парадоксальный роман знаменитого голландского писателя Герарда Реве (1923–2006), известного российским читателям по книгам «Милые мальчики» и «По дороге к концу».

Мать — это святая Дева Мария, а сын — сам Реве. Писатель рассказывает о своем зародившемся в юности интересе к католической церкви и, в конечном итоге, о принятии крещения. По словам Реве, такой исход был неизбежен, хотя и шел вразрез с коммунистическим воспитанием и его открытой гомосексуальностью. Единственным препятствием, которое Реве пришлось преодолеть для того, чтобы быть принятым в лоно церкви, являлось его отвращение к католикам. На страницах книги Реве ищет не только духовного единения с Девой Марией, но и плотского союза с идеальным партнером — юным вокзальным носильщиком, которого он окрестил Матросом. Мечтая о новой встрече с Матросом, автор не забывает и о других «милых мальчиках».


Перевод: Гришина Ольга Е.
Год издания: 2007
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 779 Kb
Скачиваний: 1000
Митин журнал №67

Читать

Читать

НОВОЕ

Андрей Башаримов. Французский цикл

Сергей Уханов. Костяной приапизм и другие рассказы

Алексей Радов. Онёгин

Денис Иоффе. Отправление серафима

Валерий Печейкин. Маленький герой

Игорь Бобырев. Некоторые стихотворения 2013-2014 годов

Василий Ломакин. Когда люди умрут

Артур Аристакисян. Подсаженная проститутка

Лида Юсупова. Папа с2-с4 и Dead Dad

ДОСЬЕ РАУЛЯ РУИСА

Хасинто Лагейра. Кино главное и кино второстепенное, перевод Е. Мурашкинцевой

Рауль Руис, Бенуа Петерс. Экспресс «Транспатагония», перевод Н. Хотинской

Эйрё Вага. Все облака - часы, перевод Е. Жирновой

Рауль Руис. Образы образов, перевод Д. Мартова и Л. Смирновой

Рауль Руис. Каменный гость, перевод Д. Савосина

Рауль Руис. Интервью журналу «Кайе дю синема», перевод Е. Мурашкинцевой

Рауль Руис. О фильме «Обретенное время», перев. Е. Мурашкинцевой

АРХИВ

Роберт Вальзер. Микрограммы, перевод и предисловие А. Филиппова-Чехова

Ханс Хенни Янн. Прозрачная стена, перевод и послесловие Т. Баскаковой

Маргерит Дюрас. Сидящий в коридоре, перевод и предисловие А. Воинова

Фрэнк О'Хара. Апельсины, перевод и предисловие И. Соколова

Эрве Гибер. Из сборника «Мальва-девственник», перевод и предисловие А. Воинова

Герард Реве. Благодарный слон и другие рассказы, перевод О. Гришиной

Рональд Фирбенк. Когда любят вдовы, перевод С.-Э.Фрейманна


Перевод: Баскакова Татьяна Александровна, Воинов Алексей, Филиппов-Чехов Александр Олегович, Гришина Ольга Е.
Год издания: 2014
Формат: pdf
Язык: ru
Размер: 1268 Kb
Скачиваний: 1343
Митин журнал №66

Читать

Читать

НОВОЕ

Александр Маркин. Из дневника 2011-2012

Василий Ломакин. Первый снег

Юлия Кисина. Тасманский волк

Маруся Климова. Из книги «Безумная мгла»

ДОСЬЕ ГЕРАРДА РЕВЕ

Макс Пам. На смерть Герарда Реве, перевод О. Гришиной

Герард Реве. Отрывок из романа «Вечера», перевод О. Гришиной

Том Родувейн. Быть алкоголиком более не благопристойно, перевод О. Гришиной

Хюб Моус. Герард Реве в Vinea Domini, перевод О. Гришиной

Герард Реве. Четыре защитительные речи, перевод О. Гришиной

Хенк ван ден Босх. Господь Герарда Реве, перев. О. Гришиной

Андреас Синаковски. Он был узником мира, который создал в своем воображении.

Герард Реве. Сказки о коричневой колбаске, перевод О. Гришиной

Фриц Абрахамс. Кошки писателей, перевод О. Гришиной

Герард Реве. Из собрания стихотворений, перевод С. Захаровой

ДОСЬЕ ЭРВЕ ГИБЕРА

Алексей Воинов. Эрве Гибер. Биоматериал

Эрве Гибер. Одно-единственное лицо. Письма из Египта.Псы, перевод А. Воинова

Кристиан Солей. Разговор с двумя детьми, перевод А. Воинова

Павел Соболев. Наслаждаясь и страдая, торгуясь и безумствуя,изменяя мимолетности с глубиной

КОЛЛЕКЦИЯ

Оскар Баум. Из книги «Жизнь на берегу», перевод и предисловие А. Глазовой

Алистер Кроули. Абсент: зеленая фея, перевод В. Нугатова

Ярослав Старцев. Рифмованная изнанка средневекового разума

Джеймс Джойс. Из «Финнеганова Уэйка», переложение А. Волохонского

АРХИВ

Павел Улитин. Капричос, публикация И. Ахметьева

Ольга Комарова. Виолетта, публикация О. Зоберна

IN MEMORIAM: Аркадий Драгомощенко (1946-2012)

Тень черепахи, публикация З. Драгомощенко

Шелковичным червем по воздуху (из писем Анне Глазовой)


Перевод: Глазова Анна Саркисовна, Воинов Алексей, Нугатов Валерий Викторович, Гришина Ольга Е.
Год издания: 2013
Формат: pdf
Язык: ru
Размер: 2396 Kb
Скачиваний: 1587
По дороге к концу

Читать

Читать

Романы в письмах Герарда Реве (1923–2006) стали настоящей сенсацией. Никто еще из голландских писателей не решался так откровенно говорить о себе, своих страстях и тайнах. Перед выходом первой книги, «По дороге к концу» (1963) Реве публично признался в своей гомосексуальности. Второй роман в письмах, «Ближе к Тебе», сделал Реве знаменитым. За пассаж, в котором он описывает пришествие Иисуса Христа в виде серого Осла, с которым автор хотел бы совокупиться, Реве был обвинен в богохульстве, а сенатор Алгра подал на него в суд. На так называемом «Ослином процессе» Реве защищался сам, написав блестящую речь, и все обвинения с него были сняты. Две книги, впервые публикующиеся в русском переводе, сыграли в жизни Герарда Реве решающую роль и стали подлинным событием литературы XX столетия.


Перевод: Захарова Светлана Сергеевна
Год издания: 2006
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 1255 Kb
Скачиваний: 2701
Тихий друг

Читать

Читать

Три истории о невозможной любви. Учитель из повести «В поисках» следит за таинственным незнакомцем, проникающим в его дом; герой «Тихого друга» вспоминает встречи с милым юношей из рыбной лавки; сам Герард Реве в знаменитом «Четвертом мужчине», экранизированном Полом Верховеном, заводит интрижку с молодой вдовой, но мечтает соблазнить ее простодушного любовника.


Перевод: Захарова Светлана Сергеевна, Гришина Ольга Е.
Год издания: 2010
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 802 Kb
Скачиваний: 2722
Милые мальчики

Читать

Читать

Достоин зависти человек, который впервые открывает книгу Герарда Реве. Российским читателям еще предстоит проникнуть в мир Реве — алкоголика, гомосексуалиста, фанатичного католика, которого привлекали к суду за сравнение Христа с возлюбленным ослом, параноика и истерика, садомазохиста и эксгибициониста, готового рассказать о своих самых возвышенных и самых низких желаниях. Каждую секунду своей жизни Реве превращает в текст, запечатлевает мельчайшие повороты своего настроения, перемешивает реальность и фантазии, не щадя ни себя, ни своих друзей.

Герард Реве родился в 1923 году, его первый роман «Вечера», вышедший, когда автору было 23 года, признан вершиной послевоенной голландской литературы. Дилогия о Милых Мальчиках была написана 30 лет спустя, когда Реве сменил манеру письма, обратившись к солипсическому монологу, исповеди, которую можно только слушать, но нельзя перебить.


В оформлении обложки использован кадр из фильма Поля де Люссашта «Милые мальчики».


Перевод: Гришина Ольга Е.
Год издания: 2006
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 1278 Kb
Скачиваний: 5422
2024 raskraska012@gmail.com Библиотека OPDS