![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
||||||
Книги в серии vasa iniquitatis - Сосуд беззаконий | |||||||
![]() ![]() |
|||||||
Критика Проза Андрея Башаримова сигнализирует о том, что новый век уже наступил. Кажется, это первый писатель нового тысячелетия – по подходам своим, по мироощущению, Башаримов сильно отличается даже от своих предшественников (нового романа, концептуальной парадигмы, от Сорокина и Тарантино), из которых, вроде бы, органично вышел. Мы присутствуем сегодня при вхождении в литературу совершенно нового типа высказывания, которое требует пересмотра очень многих привычных для нас вещей. Причем, не только в литературе. Дмитрий Бавильский, "Топос" Андрей Башаримов, кажется, верит, что в русской литературе еще теплится жизнь и с изощренным садизмом старается продлить ее агонию. Маруся Климова формат 70x100/32, издательство "Колонна Publications", жесткая обложка, 284 стр., тираж 1000 экз. серия: Vasa Iniquitatis (Сосуд Беззаконий). Также в этой серии: Уильям Берроуз, Алистер Кроули, Илья Масодов, Пьер Гийота Год издания: 2003 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 493 Kb Скачиваний: 3041 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Спокойствие маленького чилийского городка нарушено появлением двух таинственных женщин - уродливой Каракатицы и соблазнительной Альбины, тайну происхождения которой знают только тибетские мудрецы. Впервые на русском языке проза знаменитого кинорежиссера ("Крот", "Священная гора", "Святая кровь"), автора мистических комиксов, исследователя языка Таро, основателя постсюрреалистического движения "Паника", композитора, поэта и психошамана Алехандро Ходоровского. "Альбина и мужчины-псы" - фантастический роман о мутациях, вечном перерождении и магической подоплеке повседневности Перевод: Петров Владимир А. Год издания: 2004 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 359 Kb Скачиваний: 3005 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
«Лесбийское тело» - самый радикальный феминистский роман XX века. Моник Виттиг (1935-2003) выступала не просто против мужского угнетения и традиционной семьи, но и против концепции пола как таковой, ставила под сомнение существование «мужчин» и «женщин». В лесбийской «Песни песней» Моник Виттиг предлагает «пересказывать собственное тело», деконструируя патриархальный мужской язык ради создания нового языка лесбийского бунта против гетеросексуального общества. Перевод: Климова Маруся Год издания: 2004 Формат: pdf Язык: ru Размер: 414 Kb Скачиваний: 2965 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
У безумного монаха Медарда, главного героя «Эликсиров сатаны» – романа, сделавшего Э.Т.А. Гофмана (1776 – 1822) европейской знаменитостью, есть озорная сестра – «Сестра Моника». На страницах анонимно изданной в 1815 году книги мелькают гнусные монахи, разбойники, рыцари, строгие учительницы, злокозненные трансвеститы, придворные дамы и дерзкие офицеры, бледные девственницы и порочные злодейки. Герои размышляют о принципах естественного права, вечном мире, предназначении женщин, физиологии мученичества, масонских тайнах… В этом причудливом гимне плотской любви готические ужасы под сладострастные стоны сливаются с изысканной эротикой, а просветительская сатира – под свист плетей – с возвышенными романтическими идеалами. Перевод: Маркин Александр Викторович, Угрюмов Евгений, Корчагин Кирилл Михайлович Год издания: 2012 Формат: djvu Язык: ru Размер: 1804 Kb Скачиваний: 2964 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Жан де Берг и Жанна де Берг — псевдонимы Катрин Роб-Грийе, жены знаменитого французского писателя Алена Роб-Грийе. Она дебютировала в 1956 году романом «Образ», предисловие к которому под псевдонимом П. Р. написал Ален Роб-Грийе. Прославление садомазохизма в книге вызвало скандал, однако роман высоко оценили Владимир Набоков, Генри Миллер и Полин Реаж. Бестселлер, переведенный на несколько языков, «Образ» был блистательно экранизирован американским режиссером Редли Мецгером. В книге «Женские церемонии» (1985) Жанна де Берг рассказывает о секретных секс-клубах Нью-Йорка и Парижа. В эссе «Интервью с Жанной де Берг» (2001) Катрин Роб-Грийе снимает маску и описывает свой домашний садомазохистский театр, который посещали парижские сластолюбцы, рискнувшие воплотить самые тайные и самые порочные мечты. (Возрастное ограничение 18+) Перевод: Источникова Татьяна Анатольевна Год издания: 2005 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 777 Kb Скачиваний: 2888 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Книга Габриэль Витткоп посвящена забавным обличьям, которые принимает смерть. Где провел последние часы своей жизни Эдгар По? Почему его труп был облачен в чужой костюм на несколько размеров больше? Куда делась юная английская туристка, осматривающая красоты Рейна, и отчего ее кости оказались на заброшенной башне? Кто похитил господина Т., решившего прогуляться по джунглям? Все истории подлинные, кроме последней: о жизни, любви и смерти прекрасных близнецов-гермафродитов. Перевод: Нугатов Валерий Викторович Год издания: 2009 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 651 Kb Скачиваний: 2765 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Романы в письмах Герарда Реве (1923–2006) стали настоящей сенсацией. Никто еще из голландских писателей не решался так откровенно говорить о себе, своих страстях и тайнах. Перед выходом первой книги, «По дороге к концу» (1963) Реве публично признался в своей гомосексуальности. Второй роман в письмах, «Ближе к Тебе», сделал Реве знаменитым. За пассаж, в котором он описывает пришествие Иисуса Христа в виде серого Осла, с которым автор хотел бы совокупиться, Реве был обвинен в богохульстве, а сенатор Алгра подал на него в суд. На так называемом «Ослином процессе» Реве защищался сам, написав блестящую речь, и все обвинения с него были сняты. Две книги, впервые публикующиеся в русском переводе, сыграли в жизни Герарда Реве решающую роль и стали подлинным событием литературы XX столетия. Перевод: Захарова Светлана Сергеевна Год издания: 2006 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 1255 Kb Скачиваний: 2701 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Габриэль Витткоп (1920—2002) говорила то, что думала, жила, как хотела, и умерла, как сочла нужным: приняв цианистый калий за два дня до Рождества — праздника, который она презирала. Холодные, мизантропические и блистательные книги Витткоп ее биограф сравнил с чудесным ядовитым цветком.
Опубликованный посмертно роман «Каждый день — падающее дерево» —это портрет двойника автора, надменной и безжалостной Ипполиты, вспоминающей свою жизнь, озаренную гордым пламенем презрения к человечеству.
Перевод: Нугатов Валерий Викторович Формат: fb2 Язык: ru Размер: 485 Kb Скачиваний: 2478 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Франсуа-Поль Алибер (1873—1953) современникам был известен как один из спутников Андре Жида и плодовитый поэт, тяготеющий к классическим формам. Лишь через полвека после смерти Алибера были открыты его тайные сочинения — эротические повести весьма радикального толка. «Мучения члена» — исповедь человека, наделенного детородным органом невероятных размеров, «Сын Лота» — рассказ юноши, который провел неделю, занимаясь любовью с собственным отцом. Перевод: Нугатов Валерий Викторович Год издания: 2010 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 413 Kb Скачиваний: 2408 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
В 1989 году Эрве Гибер опубликовал записи из своего дневника, посвященные Венсану — юноше, который впервые появляется на страницах книги «Путешествие с двумя детьми». «Что это было? Страсть? Любовь? Эротическое наваждение? Или одна из моих выдумок?» «Венсан — персонаж “деструктивный”: алкоголь, наркотики, дикий нрав. Гибер — светловолосый, худой, очаровательный, с ангельской внешностью. Но мы ведь знаем, кто водится в тихом омуте… — один из самых тонких, проницательных и изощренных писателей». Le Nouvel Observateur «Сила Гибера в том, что нежности и непристойности он произносит с наслаждением, которое многие назовут мазохистским. Вот доказательство, что настоящий писатель — человек, выставляющий себя напоказ и не имеющий к себе ни малейшего сострадания». Le Monde Перевод: Воинов Алексей Год издания: 2012 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 203 Kb Скачиваний: 2408 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Обжигающая, разрушающая, сексуальная, изощренная и бесстрашная - настоящая звезда: Кэти Акер.
- Сэпфайр
Акер обладает поразительным талантом - придавать какофонии завораживающий поэтический ритм и равновесие.
- Library Journal
Перевод: Волчек Дмитрий Борисович Год издания: 2005 Формат: pdf Язык: ru Размер: 2200 Kb Скачиваний: 2327 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Без малого 20 лет Диана Кочубей де Богарнэ (1918–1989), дочь князя Евгения Кочубея, была спутницей Жоржа Батая. Она опубликовала лишь одну книгу «Ангелы с плетками» (1955). В этом «порочном» романе, который вышел в знаменитом издательстве Olympia Press и был запрещен цензурой, слышны отголоски текстов Батая. Июнь 1866 года. Юная Виктория приветствует Кеннета и Анджелу — родственников, которые возвращаются в Англию после долгого пребывания в Индии. Никто в усадьбе не подозревает, что новые друзья, которых девочка боготворит, решили открыть ей тайны любовных наслаждений. Первый русский перевод «Ангелов с плетками» дополняют тексты Жоржа Батая, посвященные Диане Кочубей. Перевод: Нугатов Валерий Викторович Год издания: 2010 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 1047 Kb Скачиваний: 2304 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Странные обычаи у жителей деревни, которую описывает Тони Дювер. Время им сообщает часочет, живодер жарит их пухлых детей, писатель сочиняет грязные анонимки, попрыгун лишает девственности женихов, судья предлагает преступления отсидевшим в тюрьме, паромщик подбадривает утопающих, а врач кастрирует бобров. Здесь трудятся подтирщик, теребильщик и птицевод, а ремесло философа достается калеке, живущему в свинарнике.
Перевод: Нугатов Валерий Викторович Год издания: 2013 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 272 Kb Скачиваний: 2154 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Пьер Гийота (1940 г. p.) — живой классик современной французской литературы, книги которого переведены на основные языки мира. Его новаторские по форме и шокирующие по содержанию романы «Могила для 500 тысяч солдат» (1965) и «Эдем, Эдем, Эдем» (1970), отразившие события алжирской войны, стали Одним из самых громких скандалов во французской литературе второй половины XX века и были подвергнуты цензурному запрету. Эрос и насилие, главные темы творчества Пьера Гийота, находят свое продолжение в других его книгах, в том числе и в романе «Проституция» (1975). Перевод: Климова Маруся Год издания: 2002 Формат: djvu Язык: ru Размер: 3303 Kb Скачиваний: 2054 Серия: vasa iniquitatis - Сосуд беззаконий |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Это книга о депрессии, безумии и одиночестве. Неведомая сила приговорила рассказчицу к нескончаемым страданиям в ожидании приговора за неизвестное преступление. Анна Каван (1901—1968) описывает свой опыт пребывания в швейцарской психиатрической клинике, где ее пытались излечить от невроза, депрессии и героиновой зависимости. Как отметил в отклике на первое издание этой книги (1940) сэр Десмонд Маккарти, «самое важное в этих рассказах — красота беспредельного отчаяния». Перевод: Волчек Дмитрий Борисович, Асланян Анна, Нугатов Валерий Викторович Год издания: 2012 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 357 Kb Скачиваний: 2043 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
У безумного монаха Медарда, главного героя «Эликсиров сатаны» — романа, сделавшего Э.Т.А. Гофмана (1776—1822) европейской знаменитостью, есть озорная сестра — «Сестра Моника». На страницах анонимно изданной в 1815 году книги мелькают гнусные монахи, разбойники, рыцари, строгие учительницы, злокозненные трансвеститы, придворные дамы и дерзкие офицеры, бледные девственницы и порочные злодейки. Герои размышляют о принципах естественного права, вечном мире, предназначении женщин, физиологии мученичества, масонских тайнах… В этом причудливом гимне плотской любви готические ужасы под сладострастные стоны сливаются с изысканной эротикой, а просветительская сатира — под свист плетей — с возвышенными романтическими идеалами. «Задираются юбки, взлетают плетки, наказывают, кричат, стонут, мучают. Монахи и лесбиянки, солдаты и монашки, воспитатели и благородные дамы занимаются этим друг с другом — все, без разбора. Но описывается это все небезыскусно, да и автор книги — весьма начитанный господин». Вульф Зегебрехт Любому читателю, чувствующему ритм, напор и звучание языка и знакомому с творчеством Гофмана, с особенностями и причудами его стиля, с первых же страниц романа откроется кровное родство “Моники” с рассказами писателя». Рудольф Франк Перевод: Маркин Александр Викторович, Угрюмов Евгений Год издания: 2012 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 590 Kb Скачиваний: 2039 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
«Когда Гибер небрежно позволяет просочиться в текст тому или иному слову, кисленькому, словно леденец, — это для того, читатель, чтобы ты насладился. Когда он решает “выбелить свою кожу”, то делает это не только для персонажа, в которого влюблен, но и чтобы прикоснуться к тебе, читатель. Вот почему возможная неискренность автора никоим образом не вредит его автобиографии». Liberation «“Одинокие приключения” рассказывают о встречах и путешествиях, о желании и отвращении, о кошмарах любовного воздержания, которое иногда возбуждает больше, чем утоление страсти». Le Nouvel Observateur «Рассказы Гибера соединяют воспоминания с вымыслом. Его приключения соединяют желание любви с желанием писать книги». Le Monde Перевод: Воинов Алексей Год издания: 2011 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 340 Kb Скачиваний: 2038 |
|||||||
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
||||||
2024 raskraska012@gmail.com Библиотека OPDS |