![]() |
![]() |
||||||
![]() |
|||||||
Книги в серии Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна | |||||||
![]() ![]() |
|||||||
Роман «Приключения Гекльберри Финна» давно стал классикой и многими считается наиболее значительным вкладом Марка Твена в американскую и мировую литературу. Простым, доступным языком, с добротой и юмором, через своего юного героя, автор знакомит читателя с жизнью Америки 19-го века, не чураясь отнюдь не детских проблем. Беспризорник Гек, сирота при живом отце, вынужден спасаться бегством, несмотря на то, что еще с первой книги его жизнь вроде бы изменилась к лучшему. Его попутчиком становится беглый негр Джим. Двигаясь вниз по Миссисипи, мальчик попадает во множество ситуаций из которых, подчас, и не каждому взрослому легко будет найти выход и принять правильное решение. Через приключения своего героя Марк Твен поднимает множество социальных проблем общества, некоторые из которых продолжают оставаться актуальными до сих пор. Это и проблемы беспризорников, пьянство, расовая нетерпимость, рабство, кровная семейная месть, доверчивость и мошенничество, на страницах романа мельком встречаются даже свои «Ромео и Джульета».
Несмотря на то, что современники автора критиковали данный роман за недвусмысленную позицию писателя по вопросах рабства и расизма (доходило даже до изъятия книги из некоторых библиотек), начиная со второй половины ХХ века, автора уже критикуют за недостаточную политкорректность и расистские высказывания, теперь доходит до изъятия из программ некоторых американских школ и правки оригинального текста.
Издание 1942 г. Перевод с английского под редакцией К. Чуковского. Рисунки американского художника Кэмбла.
Перевод: Чуковский Корней Иванович Год издания: 1942 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 2759 Kb Скачиваний: 3141 Серия: Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна #2 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Книга о похождениях неграмотного, неумытого, вечно голодного, но неунывающего и находчивого мальчишки с золотым сердцем, друга Тома Сойера — Гекльберри Финна, которому во всех испытаниях удается сохранить душевное благородство и справиться с самыми трудными ситуациями. В романе писатель поднял очень важные вопросы жизни американского общества прошлого века. Перевод: Энгельгардт Михаил Александрович Формат: fb2 Язык: ru Размер: 1390 Kb Скачиваний: 2793 Серия: Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна #2 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Роман, 1884 год; цикл «Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна» Роман «Приключения Гекльберри Финна» давно стал классикой и многими считается наиболее значительным вкладом Марка Твена в американскую и мировую литературу. Простым, доступным языком, с добротой и юмором, через своего юного героя, автор знакомит читателя с жизнью Америки 19-го века, не чураясь отнюдь не детских проблем. Беспризорник Гек, сирота при живом отце, вынужден спасаться бегством, несмотря на то, что еще с первой книги его жизнь вроде бы изменилась к лучшему. Его попутчиком становится беглый негр Джим. Двигаясь вниз по Миссисипи, мальчик попадает во множество ситуаций из которых, подчас, и не каждому взрослому легко будет найти выход и принять правильное решение. Через приключения своего героя Марк Твен поднимает множество социальных проблем общества, некоторые из которых продолжают оставаться актуальными до сих пор. Это и проблемы беспризорников, пьянство, расовая нетерпимость, рабство, кровная семейная месть, доверчивость и мошенничество, на страницах романа мельком встречаются даже свои «Ромео и Джульета». Несмотря на то, что современники автора критиковали данный роман за недвусмысленную позицию писателя по вопросах рабства и расизма (доходило даже до изъятия книги из некоторых библиотек), начиная со второй половины ХХ века, автора уже критикуют за недостаточную политкорректность и расистские высказывания, теперь доходит до изъятия из программ некоторых американских школ и правки оригинального текста. Источник: https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4505817Перевод: Дарузес Нина Леонидовна Год издания: 1988 Формат: djvu Язык: ru Размер: 8948 Kb Скачиваний: 368 Серия: Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна #2 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Приключения Тома Сойера продолжаются! На этот раз непоседа Том решает отправиться за границу, чтобы разбогатеть и стать независимым. Друзья Тома тоже мечтают об этом, и он быстро собирает вокруг себя желающих составить ему компанию. Итак, мальчишки отправляются в дальние странствия... Перевод: Беккер Мэри Иосифовна Год издания: 1992 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 256 Kb Скачиваний: 17503 Серия: Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна #3 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Оформление художника Е. Ганнушкина. [collapse collapsed title=Содержание]
Примечание: Переводы сделаны под редакцией Т. А. Озёрской.
Перевод: Беккер Мэри Иосифовна, Кудрявцева Татьяна Алексеевна, Лимановская В. И. Год издания: 1960 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 1778 Kb Скачиваний: 6521 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
В седьмом томе собрания сочинений Марка Твена из 12 томов 1959-1961 г.г. представлены книги «Американский претендент», «Том Сойер за границей» и «Простофиля Вильсон». В повести «Американский претендент», написанной Твеном в 1891 и опубликованной в 1892 году, читатель снова встречается с героями «Позолоченного века» (1874) — Селлерсом и Вашингтоном Хокинсом. Снова они носятся с проектами обогащения, принимающими на этот раз совершенно абсурдный характер. Значительное место в «Американском претенденте» занимает мотив претензий Селлерса на графство Россмор, который был, очевидно, подсказан Твену длительной борьбой за свои «права» его дальнего родственника, считавшего себя законным носителем титула графов Дерхем. Повесть «Том Сойер за границей», в большой мере представляющая собой экстравагантную шутку, по глубине и художественной силе слабее первых двух книг Твена о Томе и Геке. Но и в этом произведении читателя радуют блестки твеновского юмора и острые сатирические эпизоды. В повести «Простофиля Вильсон» писатель создает образ рабовладельческого городка, в котором нет и тени патриархальной привлекательности, ощущаемой в Санкт-Петербурге, изображенном в «Приключениях Тома Сойера», а царят мещанство, косность, пошлые обывательские интересы. Невежественным и спесивым обывателям Пристани Доусона противопоставлен благородный и умный Вильсон. Твен создает парадоксальную ситуацию: именно Вильсон, этот проницательный человек, вольнодумец, безгранично превосходящий силой интеллекта всех своих сограждан, долгие годы считается в городке простофилей, отпетым дураком. Комментарии А. Наркевич. Перевод: Беккер Мэри Иосифовна, Кудрявцева Татьяна Алексеевна, Лимановская В. И. Год издания: 1960 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 1682 Kb Скачиваний: 3537 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Опасные и захватывающие приключения Тома Сойера и его друга Гекльберри Финна — встреча с привидением, обнаружение трупа и многое другое. Том неожиданно стал сыщиком — мальчик проявил удивительную наблюдательность и незаурядную дедукцию, что помогло не только разоблачить похитителя бриллиантов… Перевод: Дарузес Нина Леонидовна Год издания: 1977 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 243 Kb Скачиваний: 16641 Серия: Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна #4 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
В восьмом томе собрания сочинений Марка Твена из 12 томов 1959-1961 г.г. представлены книги «Личные воспоминания о Жанне д’Арк» и «Том Сойер — сыщик» Исторический роман Твена о народной героине Франции был начат в 1893 году и закончен весной 1895 года. В качестве «автора» книги выступает сьер Луи де Конт, земляк и друг детства Жанны, сопровождавший ее во всех боях и походах в качестве пажа и секретаря и присутствовавший в Руане при ее казни. Ведя рассказ от лица этого вымышленного участника изображаемых событий, Твен стилизует свое повествование в духе средневековой хроники (что сказывается не только в общем колорите и тоне, но и в несколько архаизированном языке романа). Исторический роман Твена, которым так дорожил сам писатель, и поныне привлекает читателя взволнованным, прочувствованным изображением драматической судьбы народной героини, отдавшей жизнь за свободу родной страны. После выхода в свет «Приключений Тома Сойера» и «Приключений Гекльберри Финна» Твен не раз возвращался к своим любимым героям. Повесть «Том Сойер — сыщик», написанная в Париже, была напечатана в 1896 году. В основу сюжета Твен положил запутанное происшествие, послужившее поводом к сенсационному уголовному процессу в Скандинавии XVІІ века. Автор перенес события на американскую почву, сделав их участниками Тома, Гека и группу других персонажей, уже знакомых читателям «Приключений Гекльберри Финна». Комментарии — А. Елистратова, комментарии в сносках — З. Александрова. Перевод: Александрова Зинаида Николаевна, Грибанов Борис Тимофеевич Год издания: 1960 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 1641 Kb Скачиваний: 3929 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Опасные и захватывающие приключения Тома Сойера в изложении его друга Гекльберри Финна. Юный Том проявляет незаурядную наблюдательность и смекалку, распутывая дело об убийстве… Перевод: Воскресенская С. И. Год издания: 1898 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 211 Kb Скачиваний: 2396 Серия: Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна #4 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Книга о похождениях неграмотного, неумытого, вечно голодного, но неунывающего и находчивого мальчишки с золотым сердцем, друга Тома Сойера — Гекльберри Финна, которому во всех испытаниях удается сохранить душевное благородство и справиться с самыми трудными ситуациями. В романе писатель поднял очень важные вопросы жизни американского общества прошлого века. Перевод: Воскресенская С. И. Год издания: 1898 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 221 Kb Скачиваний: 1587 Серия: Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна #4 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
[collapse collapsed title=Оглавление]
[/collapse]
Источник: https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4505817Перевод: Ранцов Владимир Львович, Воскресенская С. И. Год издания: 1898 Формат: pdf Язык: ru Размер: 11139 Kb Скачиваний: 373 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Читатель встречается со старыми знакомыми - героями знаменитых произведений Марка Твена - фантазером и непоседой Томом Сойером, честным малым Геком Финном и добряком Джимом. На этот раз Том предлагает друзьям устроить самый настоящий заговор - с масками, переодеваниями, секретными сигналами и тайными собраниями. Однако события развиваются неожиданно для героев, и вместо заговора им приходится расследовать убийство… Неоконченная повесть (с завершенным сюжетом), ставшая известной на родине автора только в 1967 г. в процессе изучения архивов писателя. Повесть впервые вышла на русском языке в 2005 г. Перевод: Извекова Марина Евгеньевна Год издания: 1897 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 306 Kb Скачиваний: 16917 Серия: Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна #5 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Школа стояла на холме, и добраться до неё по скользкой зимней дорожке было не так уж легко. Поэтому ребята не сразу заметили, что среди них появился новичок — что было для деревни редким событием.
Примечание:
• Впервые на русском языке опубликовано под названием «Школьная горка» в номере 10 (октябрь) журнала «Простор» (Алма-Ата, 1972). • Первый из трех вариантов повести «Таинственный незнакомец», где Сатана появляется в Ганибале, родном городе Твена, и рядом с ним выведены Том Сойер и Гек Финн. • Другие редакции: «Таинственный незнакомец», «№ 44, Таинственный незнакомец». • Перевод Н. Колпакова 1976 г. вдвое короче, чем Л. Биндеман 1989 — сокращены 3–6-я главы. • Под названием «На школьном холме», рассказ был опубликован в журнале «Пионер», 1976, № 10. Сокращённый перевод с английского. Рисунки Т. Ларионовой.
Перевод: Биндеман Людмила Марковна Формат: fb2 Язык: ru Размер: 136 Kb Скачиваний: 5481 Серия: Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна #6 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Школа стояла на холме, и добраться до неё по скользкой зимней дорожке было не так уж легко. Поэтому ребята не сразу заметили, что среди них появился новичок — что было для деревни редким событием.
Примечание:
• Впервые на русском языке опубликовано под названием «Школьная горка» в номере 10 (октябрь) журнала «Простор» (Алма-Ата, 1972). • Первый из трех вариантов повести «Таинственный незнакомец», где Сатана появляется в Ганибале, родном городе Твена, и рядом с ним выведены Том Сойер и Гек Финн. • Другие редакции: «Таинственный незнакомец», «№ 44, Таинственный незнакомец». • Перевод Н. Колпакова 1976 г. вдвое короче, чем Л. Биндеман 1989 — сокращены 3–6-я главы. • Под названием «На школьном холме», рассказ был опубликован в журнале «Пионер», 1976, № 10. Сокращённый перевод с английского. Рисунки Т. Ларионовой.
Год издания: 1990 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 34 Kb Скачиваний: 4601 Серия: Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна #6 |
|||||||
![]() ![]() |
|||||||
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации А. Пчелкина.
Перевод: Биндеман Людмила Марковна Год издания: 1989 Формат: fb2 Язык: ru Размер: 2185 Kb Скачиваний: 1757 |
|||||||
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
||||||
2024 raskraska012@gmail.com Библиотека OPDS |